"الدول أن تحمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • States to protect
        
    • States should protect
        
    It was the responsibility of States to protect and promote the human rights and fundamental freedoms of their citizens. UN ومسؤولية الدول أن تحمي وتعزز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لمواطنيها.
    It is the obligation of all States to protect the rights and freedoms of their citizens, the most important of these being the right to life. UN ومن واجب جميع الدول أن تحمي حقوق مواطنيها وحرياتهم، وأهمها الحق في الحياة.
    3. Further calls upon States to protect the human rights of children in the context of migration, and therefore: UN 3- يطلب كذلك إلى الدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال في سياق الهجرة، ولذلك:
    3. Further calls upon States to protect the human rights of children in the context of migration, and therefore: UN 3- يطلب كذلك إلى الدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال في سياق الهجرة، ولذلك:
    States should protect the rights of migrants in their territories. UN وأضاف قائلا إن على الدول أن تحمي حقوق المهاجرين في أقاليمها.
    It is important to note that the Declaration on the Rights of Minorities focuses on the duties of States to protect the identity of minorities and ensure their effective participation in public life. UN ومن المهم الإشارة إلى أن إعلان حقوق الأقليات يركز على واجب الدول أن تحمي هوية الأقليات وتضمن مشاركتها الفعلية في الحياة العامة.
    108. If human rights imply empowerment, it becomes incumbent on all States to protect the right of migrants to freedom of association as a means of overcoming their vulnerability. UN 108- إذا كانت حقوق الإنسان تقتضي التمكين، فإنه من واجب كافة الدول أن تحمي حق المهاجرين في حرية تشكيل الجمعيات كوسيلة للتغلب على ضعف موقفهم.
    210. International conventions have traditionally looked to States to protect civilians, but today this expectation is threatened in several ways. UN 210 - ولقد درجت العادة على أن تتوقع الاتفاقيات الدولية من الدول أن تحمي المدنيين، ولكن هذا التوقع أصبح اليوم مهددا من وجوه شتى.
    35. Fifty years earlier, the Charter of the United Nations had proclaimed the duty of States to protect human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion. UN ٣٥ - وأضاف أن ميثاق اﻷمم المتحدة أعلن منذ خمسين عاما أنه يجب على الدول أن تحمي حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع دون أي تمييز قائم على العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    (p) In operative paragraph 18, after the words " Calls upon all States to protect " , the words " and promote " were added; UN (ع) وفي الفقرة 18 من المنطوق، أضيفت عبارة " وتعزز " بعد عبارة " تهيب بجميع الدول أن تحمي " ؛
    (b) All States to protect children deprived of their liberty from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN (ب) جميع الدول أن تحمي الأطفال المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    " (b) All States to protect children deprived of their liberty from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN " (ب) بجميع الدول أن تحمي الأطفال المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    (b) All States to protect children deprived of their liberty from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN (ب) بجميع الدول أن تحمي الأطفال المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    (b) All States to protect children deprived of their liberty from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN (ب) بجميع الدول أن تحمي الأطفال المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    (b) All States to protect children deprived of their liberty from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN (ب) بجميع الدول أن تحمي الأطفال المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    25. Calls upon States to protect the human rights of migrant children, especially migrant girls, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in State policies on integration, return and family reunification, including repatriation mechanisms; UN 25 - تطلب إلى الدول أن تحمي حقوق الإنسان المقررة للأطفال المهاجرين، وبصفة خاصة البنات المهاجرات، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل المراعاة في المقام الأول لمصلحة الطفل الفضلى في سياسات الدولة المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر، بما في ذلك آليات الإعادة للأوطان؛
    Requests all States to protect human rights defenders, in particular those working on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, to lift any impediments to their effective functioning which are inconsistent with international human rights standards and norms, and to allow them to work freely for the promotion and protection of human rights; UN 117- يطلب إلى جميع الدول أن تحمي المدافعين عن حقوق الإنسان، لا سيما أولئك العاملون في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأن تُزيل أية عقبات تعرقل عملهم الفعلي وتتعارض مع المقاييس والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وأن تسمح لهم بالعمل بحرية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    115. Requests all States to protect human rights defenders, in particular those working on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, to lift any impediments to their effective functioning which are inconsistent with international human rights standards and norms, and to allow them to work freely for the promotion and protection of human rights; [first and last part ***] UN 115- يطلب إلى جميع الدول أن تحمي المدافعين عن حقوق الإنسان، لا سيما أولئك العاملون في مجال مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأن تُزيل أية عقبات تعرقل عملهم الفعلي وتتعارض مع المقاييس والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وأن تسمح لهم بالعمل بحرية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ [الجزء الأول والأخير ***]
    States should protect the wider interests of societies through appropriate policies and laws on tenure. UN وبالتالي، يتعيّن على الدول أن تحمي المصالح الأوسع نطاقاً للمجتمعات من خلال اعتماد سياسات وقوانين ملائمة في مجال الحيازة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus