"الدول أن تفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • States to fulfil
        
    • States must honour
        
    • States should fulfil
        
    • States must meet
        
    • States should honour
        
    • States to live up
        
    • States should meet
        
    • States have a duty to fulfil
        
    • States had to meet
        
    It naturally remains for States to fulfil their pledges, but it is clear that the political momentum has been regained. UN ويبقى على الدول أن تفي بوعودها بطبيعة الحال. ولكن من الواضح أن الدينامية السياسية قد انتعشت.
    We call upon those States to fulfil the obligation they entered into under article III of the Treaty, and to conclude comprehensive safeguards agreements. UN ونناشد تلك الدول أن تفي بالالتزام الذي قطعته على أنفسها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة وأن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة.
    This is a collective responsibility, requiring States to fulfil their respective commitments to comply, as well as to work to make sure that all other parties are in compliance with their obligations. UN وإنها مسؤولية جماعية تستلزم من كل من الدول أن تفي بالتزاماتها في مجال الامتثال، وكذلك أن تعمل على ضمان أن تمتثل جميع الأطراف الأخرى لالتزاماتها.
    All States must honour their obligations with regard to requests for full and effective assistance to the Tribunals. UN وعلى كل الدول أن تفي بواجباتها إزاء طلبات المساعدة التامة والفعالة للمحكمتين.
    All States should fulfil their respective undertakings in relation to disarmament, in particular nuclear disarmament, and prevent proliferation in all aspects of nuclear weapons as well as other weapons of mass destruction. UN على كل الدول أن تفي بتعهداتها فيما يتعلق بنـزع السلاح، وعلى وجه الخصوص نزع السلاح النووي، وأن تمنع انتشار الأسلحة النووية بكل جوانبه، فضلاً عن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    States must meet the obligations they had undertaken. UN وإن على الدول أن تفي بالالتزامات التي تعهدت بها.
    All States should honour their commitments in that regard; moreover, hatred among civilizations, cultures and religions should be rejected in favour of peaceful ways of resolving differences. UN ويرى أنه يتعين على جميع الدول أن تفي بالتزاماتها في هذا الصدد؛ وعلاوة على ذلك، ينبغي نبذ الكراهية بين الحضارات والثقافات والأديان وتفضيل الطرق السلمية لحل الخلافات.
    Regulation must require States to live up to the obligations they have entered into and promote the development of strict and transparent verification systems which have been accepted by all States. UN ويتطلب هذا التنظيم من الدول أن تفي بالالتزامات التي تتعهد بها وأن تشجع على تطوير نظم التحقق الصارمة والشفافة التي قبلتها جميع الدول.
    All Member States should meet their financial obligations under Article 17 of the Charter, but account should also be taken of the situation of countries not in a position to do so owing to circumstances beyond their control. UN فمن المتعين على جميع الدول أن تفي بالتزاماتها المالية التي تفرضها عليها المادة 17 من الميثاق، غير أنه ينبغي أيضا مراعاة حالة البلدان التي يتعذر عليها الوفاء لأسباب خارجة عن إرادتها.
    3. Reaffirms that all States have a duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments, and, in this regard, emphasizes the importance of the full implementation by States parties of the provisions of the Convention; UN ٣ - تؤكد من جديد أن على جميع الدول أن تفي بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية، وتؤكد في هذا الخصوص على أهمية تنفيذ الدول اﻷطراف ﻷحكام الاتفاقية تنفيذا تاما؛
    " 3. Also calls upon all States to fulfil all their obligations under international treaties and international law in the field of nuclear disarmament and non-proliferation; UN " 3 - تناشد أيضا جميع الدول أن تفي بجميع الالتزامات الواقعة عليها بموجب المعاهدات الدولية والقانون الدولي في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره؛
    3. Calls upon all States to fulfil all their obligations under international treaties and international law in the field of nuclear disarmament and non-proliferation; UN 3 - تناشد جميع الدول أن تفي بجميع الالتزامات الواقعة عليها بموجب المعاهدات الدولية والقانون الدولي في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره؛
    3. Calls upon all States to fulfil all their obligations under international treaties and international law in the field of nuclear disarmament and non-proliferation; UN 3 - تناشد جميع الدول أن تفي بجميع الالتزامات الواقعة عليها بموجب المعاهدات الدولية والقانون الدولي في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره؛
    “The Council reiterates its call upon all States to fulfil their obligations to implement the embargo imposed by resolution 733 (1992) on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia. UN " ويكرر المجلس طلبه إلى جميع الدول أن تفي بالتزاماتهـا المتعلقــة بتنفيذ الحظر المفروض بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على جميع عمليات تسليم اﻷسلحـة والمعــدات العسكريــة إلى الصومال.
    The Council calls upon all States to fulfil their obligations under resolution 748 (1992) in the event that aircraft flights originating in the Libyan Arab Jamahiriya seek to land in their territory. UN ويطلب المجلس إلى جميع الدول أن تفي بالتزاماتها بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( في حالة طلب أي رحلات جوية تقلع من الجماهيرية العربية الليبية وتلتمس الهبوط في إقليمها.
    The Council calls upon all States to fulfil their obligations under resolution 748 (1992) in the event that aircraft flights originating in Libya seek to land in their territory. UN ويطلب المجلس إلى جميع الدول أن تفي بالتزاماتها بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( في حالة طلب أي رحلات جوية تقلع من ليبيا للهبوط في أراضيها.
    All States must honour their international obligation to cooperate with regard to requests for full and effective assistance to the Tribunals. UN وعلى جميع الدول أن تفي بالتزامها الدولي بالتعاون فيما يتصل بطلبات تقديم المساعدة الكاملة والفعالة للمحكمتين.
    In this light, States must honour their commitment to allocate 0.7 per cent of their gross national income to aid, and to ensure that it is transparently delivered. UN وفي ضوء ذلك، يجب على الدول أن تفي بالتزاماتها بتخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لتقديم المعونة وضمان الشفافية في تقديمها.
    All States should fulfil their financial obligations and prioritize the effective implementation of development activities, and regional cooperation should also be promoted. UN ويتعين على جميع الدول أن تفي بالتزاماتها المالية وتحدد سلّم الأولويات من أجل التنفيذ الفعّال للأنشطة الانمائية.
    All States should fulfil their respective undertakings concerning disarmament, particularly nuclear disarmament, and prevent proliferation of nuclear weapons. UN وينبغي لجميع الدول أن تفي كلّ منها بتعهُّداتها المتعلقة بنزع السلاح، ولا سيّما نزع السلاح النووي، ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    34. In order to realize fully the rights of victims to effective remedies, States must meet both substantive and procedural obligations. UN 34 - ومن أجل الإحقاق التام لحقوق الضحايا في سبل انتصاف فعَّالة، يجب على الدول أن تفي بالتزاماتها الموضوعية والإجرائية.
    Agriculture and the right to food should be a high priority of the international development agenda and States should honour the commitments made at the World Food Summit to promote access to food through increased assistance for agricultural development, and to proactively address the threat of climate change to food production. UN وينبغي أن تكون الزراعة والحق في الغذاء من الأولويات البارزة في جدول أعمال التنمية الدولية وعلى الدول أن تفي بالالتزامات التي قُطِعت في مؤتمر القمة العالمي للأغذية لتعزيز فرص الحصول على الغذاء من خلال زيادة المساعدة للتنمية الزراعية، والتصدي بشكل استباقي لخطر تغير المناخ على إنتاج الأغذية.
    In the case of indigenous peoples, States should meet their relevant obligations and voluntary commitments to protect, promote and implement human rights, including as appropriate from the International Labour Organization Convention (No. 169) concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وفي حالة الشعوب الأصلية، يتعيّن على الدول أن تفي بتعهداتها والتزاماتها الطوعية المعنية بحماية حقوق الإنسان، وتعزيزها، وتنفيذها بما فيها، حسب الاقتضاء، الالتزامات الناشئة عن اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 169) المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، واتفاقية التنوع البيولوجي، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    3. Reaffirms that all States have a duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments, and in this regard emphasizes the importance of the full implementation by States parties of the provisions of the Convention; UN ٣ - تؤكد من جديد أن على جميع الدول أن تفي بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية، وتؤكد في هذا الخصوص على أهمية تنفيذ الدول اﻷطراف ﻷحكام الاتفاقية تنفيذا تاما؛
    Regarding the protection concerns outlined in the Note, it was stressed that the protection of refugees is a shared responsibility and that States had to meet their own obligations in this regard. UN وفيما يخص الشواغل المبينة في المذكرة فيما يخص الحماية، أُكﱢد أن حماية اللاجئين مسؤولية مشتركة وأن على الدول أن تفي بالتزاماتها في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus