"الدول أن تنفذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • States to implement
        
    • States to enforce
        
    • States must implement
        
    • States shall implement
        
    • States should implement
        
    • States be implemented
        
    • States to fully implement
        
    It is also necessary for all States to implement fully and in good faith the obligations they have accepted. UN كما أن من الضروري لجميع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا وبحسن نية الالتزامات التي قبلتها.
    The Commission and experts in the field have called upon States to implement the Beijing Platform for Action and have recommended that laws be aligned with the objectives set out therein. UN وفي هذا المجال، طلب كل من اللجنة والخبراء إلى الدول أن تنفذ منهاج عمل بيجين، مع التوصية بأن تكون القوانين متوائمة مع الأهداف المبيَّنة فيه.
    3. Calls upon all States to implement the Programme of Action; UN 3 - تهيب بجميع الدول أن تنفذ برنامج العمل؛
    Israel actively participated in the July 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and calls on all States to implement the provisions of the Programme of Action. UN وشاركت إسرائيل بنشاط في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه وتطلب من جميع الدول أن تنفذ أحكام برنامج العمل.
    5. Also calls upon all States to implement fully their commitments in the field of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ٥ - تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تنفذ بالكامل التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    5. Calls upon all States to implement fully their commitments in the field of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ٥ - تطلب إلى جميع الدول أن تنفذ بالكامل التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    84. We invite all States to implement confidence-building and disarmament measures with a view to promoting and strengthening the regional and international security environment. UN 84 - وندعو جميع الدول أن تنفذ تدابير لبناء الثقة ونزع السلاح، بهدف دعم وتعزيز مناخ من الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The CANZ delegations called on all States to implement the Strategy and, in so doing, to refute extremist ideologies, which the CANZ group regarded as one of the conditions which might be conducive to the spread of terrorism. UN وقال إن وفود المجموعة تهيب بجميع الدول أن تنفذ الإستراتيجية، وأن تعمل أثناء قيامها بذلك على دحض الأيديولوجيات المتطرفة، التي تعتبر بلدان المجموعة أنها ربما تكون أحد العوامل التي تعمل على انتشار الإرهاب.
    14. Calls upon States to implement its resolution 51/189 of 16 December 1996 and to strengthen the implementation of existing international and regional agreements on marine pollution; UN ١٤ - تطلب إلى الدول أن تنفذ قرار الجمعية العامة ٥١/١٨٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وأن تعزز تنفيذ الاتفاقات الدولية واﻹقليمية القائمة بشأن التلوث البحري؛
    Calls upon States to implement fully the provisions related to the promotion and protection of the human rights of migrants contained in the Durban Declaration and Programme of Action " , UN " 3 - تطلب إلى الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا الأحكام المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان " ؛
    1. Calls upon all States to implement fully and faithfully all the relevant resolutions of the United Nations regarding the exercise of the right to self-determination and independence by peoples under colonial and foreign domination; UN ١ - تطلب إلى جميع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا وأمينا جميع قرارات اﻷمم المتحدة بشأن ممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية لحقها في تقرير المصير والاستقلال؛
    " 1. Calls upon all States to implement fully and faithfully all the relevant resolutions of the United Nations regarding the exercise of the right to self-determination and independence by peoples under colonial and foreign domination; UN " ١ - تطلب الى جميع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا وأمينا جميع قرارات اﻷمم المتحدة بشأن ممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية لحقها في تقرير المصير والاستقلال؛
    1. Calls upon all States to implement fully and faithfully all the relevant resolutions of the United Nations regarding the exercise of the right to self-determination and independence by peoples under colonial and foreign domination; UN ١ - تطلب الى جميع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا وأمينا جميع قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية حقها في تقرير المصير والاستقلال؛
    1. Calls upon all States to implement fully and faithfully all the relevant resolutions of the United Nations regarding the exercise of the right to self-determination and independence by peoples under colonial and foreign domination; UN ١ - تطلب الى جميع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا وأمينا جميع قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية حقها في تقرير المصير والاستقلال؛ ـ
    Calls upon States to implement effectively the Rio Declaration on Environment and Development, Agenda 21 and those international environmental and human rights instruments to which they are parties; UN ٢- تطلب الى الدول أن تنفذ تنفيذاً فعالاً إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ١٢ وما هي أطراف فيه من الصكوك البيئية وصكوك حقوق اﻹنسان؛
    English Page 2. Calls upon all States to implement fully the international anti-terrorist conventions to which they are parties, encourages all States to consider as a matter of priority adhering to those to which they are not parties, and encourages also the speedy adoption of the pending conventions; UN ٢ - يهيب بجميع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا الاتفاقيات الدولية المناهضة للارهاب، التي هي أطراف فيها، ويشجع جميع الدول على النظر على سبيل اﻷولوية في الانضمام إلى الاتفاقيات التي ليست أطرافا فيها؛ ويشجع أيضا على التعجيل باعتماد الاتفاقيات المعلقة؛
    18. Also calls upon all States to implement strictly the measures imposed in paragraphs 19, 20 and 21 of resolution 864 (1993) and paragraph 4 of resolution 1127 (1997), as well as to comply with paragraph 6 of resolution 1127 (1997); UN ٨١ - يطلب أيضا إلى جميع الدول أن تنفذ بدقة التدابير المفروضة بموجـب الفقـرات ٩١ و ٠٢ و ١٢ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، والفقرة ٤ من القرار ١١٢٧ )٧٩٩١(، فضلا عن الامتثـــال للفقرة ٦ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(؛
    8. Further calls upon States to enforce relevant laws, policies and programmes to protect children from sexual exploitation, in particular by penalizing all those offenders involved, and to strengthen communication and cooperation between law enforcement authorities; UN ٨ - تطلب كذلك إلى الدول أن تنفذ قوانين وسياسات وبرامج ذات صلة لحماية اﻷطفال من الاستغلال الجنسي، وخصوصا بمعاقبة جميع المشتركين في ارتكابه، وأن تعزز الاتصال والتعاون بين سلطات إنفاذ القوانين؛
    States must implement measures to ensure that victims were not forced to testify and to ensure that their stay in the country or access to services did not depend on their willingness to testify. UN ويجب على الدول أن تنفذ تدابير ترمي إلى كفالة عدم إجبار الضحايا على الإدلاء بشهادات وكفالة أن يكون بقاؤهم في البلد أو حصولهم على الخدمات غير متوقف على استعدادهم للإدلاء بالشهادات.
    By resolution 1672 (2006), the Council decided that all States shall implement those measures with respect to the four individuals named in the resolution. UN وقرر المجلس في القرار 1672 (2006) أنه ينبغي لجميع الدول أن تنفذ هذه التدابير فيما يتعلق بالأفراد الأربعة المذكورة أسماؤهم في القرار.
    All States should implement their obligations to protect individuals against discrimination on the basis of their religion. UN وينبغي لجميع الدول أن تنفذ التزاماتها بحماية الأفراد من التمييز على أساس دينهم.
    It is imperative that commitments in the area of disarmament and non-proliferation already agreed upon by States be implemented in full. UN ويتحتم على الدول أن تنفذ بالكامل الالتزامات التي اتفقت عليها بالفعل في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In this context, it is especially imperative for all States to fully implement the 1999 International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, ratified by the Russian Federation in 2002, as well as relevant Security Council resolutions. UN وفي هذا السياق، يتعين على جميع الدول أن تنفذ اتفاقية عام 1999 الدولية لقمع تمويل الإرهاب، والتي صادق عليها الاتحاد الروسي في عام 2002، فضلا عن تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus