"الدول إلى تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • States to promote
        
    • States to strengthen
        
    That position should not be taken as an evaluation of the countries in question: his delegation called on all States to promote human rights. UN وينبغي ألا يُفهم هذا الموقف على أنه تقييم للبلدان المعنية: فوفده يدعو جميع الدول إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    We reiterate the call to States to promote international cooperation for peaceful purposes, including through scientific and technical exchanges. UN ونؤكد من جديد على دعوة الدول إلى تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك عن طريق التبادل العلمي والفني.
    Operative paragraph 9. all States to promote dialogue and cooperation on nonproliferation so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons, and their means of delivery; UN الفقرة 9 من منطوق القرار: يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها؛
    We continue to call on all States to strengthen the rule of law around the world by ratifying the Rome Statute governing that Court. UN وما برحنا ندعو جميع الدول إلى تعزيز سيادة القانون في كل مكان في العالم بالتصديق على نظام روما الأساسي المنظم لتلك المحكمة.
    All of this reveals the aspiration of States to strengthen the law and punish violations. UN وكل هذا يشهد على تطلع الدول إلى تعزيز القانون والمعاقبة على انتهاكاته.
    He called on all States to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all citizens. UN ودعا جميع الدول إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع المواطنين.
    Specifically, the Commission has called upon all States to promote human rights and fundamental freedoms and to refrain from denying these to individuals in their population because of nationality, ethnicity, race, religion or language. UN وعلى وجه التحديد، دعت لجنة حقوق اﻹنسان جميع الدول إلى تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والامتناع عن حرمان أفراد السكان منهما بسبب القومية أو اﻷصل اﻹثني أو العنصر أو الدين أو اللغة.
    Calls upon all States to promote dialogue and cooperation on non-proliferation so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons, and their means of delivery; UN يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها؛
    Calls upon all States to promote dialogue and cooperation on non-proliferation so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons, and their means of delivery UN يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها
    Also calls upon all States to promote dialogue and cooperation on non-proliferation so as to address the threat posed by the proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons and their means of delivery; UN يهيب أيضا بجميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها؛
    Calls upon all States to promote dialogue and cooperation on non-proliferation so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons, and their means of delivery. UN يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها.
    The text also calls upon States to promote the security of such critical communications infrastructure, adopt laws and regulations addressing the breaking or injury of submarine cables or pipelines beneath the high seas, including the repair of submarine cables, undertaken in conformity with international law, as reflected in the Convention. UN كما يدعو النص الدول إلى تعزيز الأمن بالنسبة إلى البنية التحتية الهامة للاتصالات، واعتماد القوانين والأنظمة لمواجهة قطع أو إصابة الكابلات أو خطوط الأنابيب المغمورة تحت سطح الماء بالأضرار في أعالي البحار، بما في ذلك إصلاح الكابلات المغمورة، وفقا للقانون الدولي، كما يتجلى في الاتفاقية.
    Calls upon all States to promote dialogue and cooperation on non-proliferation so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons, and their means of delivery; UN يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها؛
    Calls upon all States to promote dialogue and cooperation on non-proliferation so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons, and their means of delivery; UN يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها؛
    Calls upon all States to promote dialogue and cooperation on nonproliferation so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons, and their means of delivery; UN يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها؛
    Paragraph 9: Calls upon all States to promote dialogue and cooperation on nonproliferation so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons, and their means of delivery; UN الفقرة 9: يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها؛
    The Special Rapporteur concurs with those who view diversity in language within a State as a national resource and invites States to promote such diversity and accord it full recognition. UN ويتفق المقرر الخاص مع الذين يرون التنوع في اللغة داخل الدولة مورداً وطنياً ويدعو الدول إلى تعزيز هذا التنوع والاعتراف به على نحو كامل.
    Calls upon all States to promote dialogue and cooperation on nonproliferation so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical or biological weapons, and their means of delivery UN يدعو جميع الدول إلى تعزيز الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لمواجهة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها
    The Special Rapporteur concludes that there continues to be a need for States to strengthen national legal and policy frameworks for protecting women's rights to adequate housing, land and inheritance, and provide avenues for redress where violations occur. UN ويخلص المقرر الخاص إلى استمرار وجود حاجة لدى الدول إلى تعزيز أطر القوانين والسياسات العامة الوطنية لحماية حق المرأة في السكن اللائق، وحقها في حيازة الأرض وفي الميراث، وتوفير سبل انتصاف عند حدوث انتهاكات.
    83. At the national level, there continues to be a need for States to strengthen national legal and policy frameworks for protecting women's rights to adequate housing, land and inheritance, and provide avenues for redress where violations occur. UN 83- وعلى الصعيد الوطني، لا تزال هناك حاجة أمام الدول إلى تعزيز إطار التشريعات والسياسات العامة لحماية حق المرأة في السكن اللائق، وحيازة الأرض والميراث، وإتاحة سبل للانتصاف عند انتهاك تلك الحقوق.
    40. Recommendation 1611, adopted in 2003, invited States to strengthen their existing mechanisms of cooperation with the Committee on the Organization Aspects of Cooperation in Organ Transplantation and step up funding for assistance activities in this area. UN 40- ودعت التوصية 1611، المعتمدة في عام 2003، الدول إلى تعزيز آلياتها القائمة للتعاون مع اللجنة بشأن الجوانب التنظيمية المتعلقة بالتعاون في مجال زرع الأعضاء، وزيادة التمويل المخصص لأنشطة المساعدة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus