It would also like to thank those States that extended invitations for country visits, and urges other States to follow suit. | UN | ويود أيضاً أن يشكر الدول التي وجهت دعوات إلى القيام بزيارات قطرية، ويحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
At the international level, Egypt had signed and acceded to 11 conventions on international terrorism and urged all other States to follow suit. | UN | وعلى الصعيد الدولي، وقعت مصر وانضمت إلى 11 اتفاقية لمكافحة الإرهاب الدولي وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Finland had benefited from the advisory services of IAEA and several safety peer review missions had been conducted on its territory; he encouraged other States to do the same. | UN | وقد استفادت فنلندا من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة وتم القيام بالعديد من بعثات استعراض الأقران للسلامة على أراضيها، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Finland had benefited from the advisory services of IAEA and several safety peer review missions had been conducted on its territory; he encouraged other States to do the same. | UN | وقد استفادت فنلندا من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة وتم القيام بالعديد من بعثات استعراض الأقران للسلامة على أراضيها، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
He thanked those Member States that had contributed troops to MINUSTAH and urged others to do likewise. | UN | وأعرب عن شكره للدول الأعضاء التي ساهمت بقوات في البعثة، وحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
In that context, he warmly welcomed the announcement of Indonesia that it would soon ratify that Treaty and urged others to follow suit. | UN | وفي ذلك السياق، رحب بحرارة بإعلان إندونيسيا أنها ستصدق قريبا على تلك المعاهدة وحثّ الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
It is the first non-State party to do so, and we encourage other States to follow that example. | UN | وهي أول دولة غير طرف تفعل ذلك، ونشجع الدول الأخرى على أن تحذو نفس الحذو. |
In that connection, he expressed appreciation to the delegation of Brazil for having proposed the holding of lunchtime consultations and encouraged other States to follow suit. | UN | وفي هذا الصدد أعرب عن تقديره لوفد البرازيل لما اقترحه من عقد مشاورات وقت الغداء، وشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوه. |
His delegation urged other States to follow suit. | UN | ويحث وفد بلده الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
For that reason, States Parties should redouble their efforts, in cooperation with civil society, to persuade other States to follow their example. | UN | ومن هنا يتعين على الدول الأطراف مضاعفة جهودها، بالتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني، لإقناع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
He welcomed the States which had recently become parties to the Protocol, and urged other States to follow suit. | UN | ورحب السيد همنغواي بالدول التي انضمت أخيراً إلى البروتوكول، وحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
We urge other States to do the same. | UN | ونحث الدول الأخرى على أن تحذو نفس الحذو. |
We encourage other States to do the same. | UN | ونحن نشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذونا. |
Australia's policy has been to pay its annual Fund contribution in full and on time, and to encourage other States to do the same. | UN | وتعمل أستراليا بسياسة دفع مساهمتها السنوية للصندوق كاملة وفي الموعد المحدد، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Australia's policy has been to pay its annual Technical Cooperation Fund contribution in full and on time and to encourage other States to do the same. | UN | تعمل أستراليا بسياسة دفع مساهمتها السنوية للصندوق كاملة وفي الموعد المحدد، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Australia had been pleased to make an early financial contribution to the Agency's new fund and encouraged others to do likewise. | UN | وأعرب عن سرور استراليا لتقديمها تبرعا ماليا في وقت مبكر لصندوق الوكالة الجديد وشجّع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
In that regard, he welcomed the initiatives of many States to begin labelling Israeli settlement products as such and encouraged others to do likewise. | UN | وفي هذا الصدد، رحب بمبادرات كثير من الدول بالبدء في وضع علامات على منتجات المستوطنات الإسرائيلية تبين منشأها، وشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
The Rio Group wished to thank the Member States that had made voluntary contributions to INSTRAW, and urged others to do likewise. | UN | وقال إن مجموعة ريو تعرب عن شكرها للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات إلى المعهد الدولي، حاثّا الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
In that context, he warmly welcomed the announcement of Indonesia that it would soon ratify that Treaty and urged others to follow suit. | UN | وفي ذلك السياق، رحب بحرارة بإعلان إندونيسيا أنها ستصدق قريبا على تلك المعاهدة وحثّ الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
He encouraged others to follow Rwanda's lead and institutionalize prevention mechanisms against genocide. | UN | كما أنه يشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذو رواندا لإضفاء الطابع المؤسسي على آليات منع الإبادة الجماعية. |
We urge other nations to do the same. | UN | ونحن نحث الدول اﻷخرى على أن تحذو حذونا. |
He thanked the members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) that had already allocated 0.7 per cent of their GDP to ODA and encouraged other countries to follow suit. | UN | وأعرب عن شكره لأعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذين خصصوا بالفعل 0.7 في المائة من ناتجهم المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوهم. |