"الدول الأخرى في مجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • other States in the area
        
    • other States in the field
        
    • other States regarding the
        
    Peru is willing to provide assistance to other States in the area of exchange of intelligence. UN بيرو مستعدة لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى في مجال تبادل معلومات الاستخبارات.
    The Directorate submits to the political leadership specific recommendations aimed at protecting and strengthening human rights in Egypt, and also proposals for dealing with other States in the area of human rights. UN - رفع توصيات محددة للقيادة السياسية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المصري، وكذلك فيما يتعلق باقتراحات التعامل مع الدول الأخرى في مجال حقوق الإنسان.
    91. However, the statistical tools available in Germany do not enable any specific examples of cooperation with other States in the area of victim assistance. UN 91- بيد أن الأدوات الإحصائية المتاحة في ألمانيا لا تمكِّن من تقديم أمثلة بعينها على التعاون مع الدول الأخرى في مجال مساعدة الضحايا.
    The Sultanate cooperates with Arab States in the Gulf and elsewhere through programmes for visits and meetings relating to sports and to scouting and guiding activities. In the Asian and international context, it participates through sports meetings for young persons and through media cooperation with other States in the field of children's programmes, including: UN تتعاون السلطنة مع دول الخليج العربي والدول العربية من خلال برامج للزيارات واللقاءات الرياضية والكشفية، وتشارك في الإطار الآسيوي والدولي من خلال لقاءات الشباب الرياضية ومن خلال التعاون الإعلامي مع الدول الأخرى في مجال برامج الأطفال ومنها:
    European Union member States have been working with other States in the field of MANPADS destruction and stockpile and security management, and will continue to work proactively to help those States that are not in a position to do so themselves to secure their stockpiles and destroy surpluses of these weapons. UN ودأبت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على العمل مع الدول الأخرى في مجال تدمير منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وإدارة تخزينها وأمنها، وستواصل العمل بشكل استباقي بغية مساعدة الدول التي لا يمكنها تأمين مخزوناتها وتدمير فوائض هذه الأسلحة بنفسها على القيام بذلك العمل.
    On the implementation of paragraph 2, on immunities and jurisdictional privileges, one State highlighted the need for awareness-raising among the legal profession and academia, as well as training on the experiences of other States regarding the suspension of immunities of high-ranking officials and how to reduce delays in deciding on such suspension by the competent bodies. UN وفيما يخص تنفيذ الفقرة 2 المتعلقة بالحصانات والامتيازات القضائية أبرزت إحدى الدول احتياجها إلى تعزيز الوعي في الأوساط المهنية والأكاديمية المعنية بالقانون، وكذلك إلى توفير التدريب بشأن تجارب الدول الأخرى في مجال رفع الحصانة عن كبار المسؤولين، وكيفية تقليص فترات تأخر الهيئات المختصة في البت في رفع هذه الحصانة.
    On the implementation of paragraph 2 on immunities and jurisdictional privileges, one State highlighted the need for awareness-raising among the legal profession and academia, as well as training on the experiences of other States regarding the suspension of immunities of high-ranking officials and how to reduce delays in deciding on such suspension by the competent bodies. UN وفيما يخص تنفيذ الفقرة 2 المتعلقة بالحصانات والامتيازات القضائية أكدت إحدى الدول على الحاجة إلى إذكاء الوعي بين المشتغلين بالقانون والأوساط الأكاديمية، بالإضافة إلى توفير فرص تدريبية بشأن الخبرات التي اكتسبتها الدول الأخرى في مجال رفع الحصانة عن كبار المسؤولين وكيفية تقليص فترات تأخر الهيئات المختصة في البت في رفع هذه الحصانة.
    27. Ukraine's cooperation with other States in the area of research and peaceful uses of outer space in 2005 was based on international treaties concerning the exploitation of outer space, on the international obligations of Ukraine with regard to space activities and on national legislation for the regulation of space activities. UN 27- في عام 2005، كان تعاون أوكرانيا مع الدول الأخرى في مجال أبحاث الفضاء واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية يستند إلى المعاهدات الدولية بشأن استغلال الفضاء، والالتزامات الدولية لأوكرانيا فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية، والتشريعات الوطنية التي تحكم تلك الأنشطة الفضائية.
    As can be seen from the foregoing paragraphs, the Government of the Sudan has adopted measures to assist other States in the field of counter-terrorism, in connection, for example, with the extradition of persons suspected of involvement in terrorist offences to both Ethiopia and France, in addition to cooperating with many States in the exchange of information among competent bodies. UN :: وقد اتخذت حكومة السودان، كما ورد في بعض الفقرات أعلاه، إجراءات لمساعدة الدول الأخرى في مجال مكافحة الإرهاب ومنها كما ذكرنا تسليم متهمين بالتورط في جرائم إرهابية لكل من إثيوبيا وفرنسا، على سبيل المثل. وبالإضافة إلى التعاون في تبادل المعلومات بين الأجهزة الفنية المختصة مع العديد من الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus