"الدول الأطراف المتضررة من الألغام" - Traduction Arabe en Anglais

    • mine-affected States parties
        
    • mine-affected and
        
    • mineaffected States parties
        
    • mine affected States Parties
        
    An ongoing challenge, however, rests in ensuring that mine-affected States parties are made well aware of the availability of loans and grants in the context of fulfilling Convention obligations. UN ومع ذلك، يبقى التحدي مستمراً، وهو أن تكون الدول الأطراف المتضررة من الألغام واعية تمام الوعي بتوفر القروض والمِنَح في إطار الوفاء بالالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    Cooperation and assistance between mine-affected States parties UN التعاون والمساعدة فيما بين الدول الأطراف المتضررة من الألغام
    Cooperation and assistance between mine-affected States parties UN التعاون والمساعدة فيما بين الدول الأطراف المتضررة من الألغام
    It was reported that these consultations - which had been undertaken with the aim of ensuring a regional balance, a balance between mine-affected and donor States parties and between the need for rotation and the need for continuity - were ongoing and that a list of nominations would be presented to all States parties as soon as possible, for consideration at the 4MSP. UN وأفيد أن هذه المشاورات - التي أُجريت بقصد تأمين توازن إقليمي وتوازن بين الدول الأطراف المتضررة من الألغام والدول الأطراف المانحة وبين الحاجة إلى التناوب وضرورة الاستمرارية - كانت متواصلة، وأن هناك قائمة بالمرشحين ستعرض على الدول الأطراف في أقرب وقت ممكن كي تنظر فيها في اجتماعها الرابع.
    14. With the assistance of the UNDP, the topic of cooperation and assistance between mineaffected States parties was highlighted. UN 14- بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لُفت النظر إلى موضوع التعاون والمساعدة فيما بين الدول الأطراف المتضررة من الألغام.
    The Co-Chairs provided opportunities for updates on implementation plans and progress by mine affected States Parties. UN أتاح الرئيسان المتشاركان فرصاً لتحديث المعلومات المتصلة بخطط التنفيذ وبالتقدم المحرز من جانب الدول الأطراف المتضررة من الألغام.
    Several delegations welcomed the elements included in the non-paper and noted the importance of article 7 reporting, not only as a Convention obligation, but also as an important tool to measure progress in the implementation of the Convention and for mine-affected States parties to communicate their needs to other States parties. UN ورحّب العديد من الوفود بالعناصر الواردة في الورقة غير الرسمية ونوّهوا بأهمية استمارات الإبلاغ الخاصة بالمادة 7 ليس فقط كالتزام بموجب الاتفاقية، لكن أيضاً كأداة هامة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وبالنسبة إلى الدول الأطراف المتضررة من الألغام للإبلاغ عن احتياجاتها إلى الدول الأطراف الأخرى.
    The Co-Chairs provided opportunities for updates on implementation plans and progress by mine-affected States parties. UN أتاح الرئيسان المتشاركان فرصاً لتحديث المعلومات المتصلة بخطط التنفيذ وبالتقدم المحرز من جانب الدول الأطراف المتضررة من الألغام.
    In addition, the Co-Chairs recommend that States Parties maximise the potential of the existing reporting format as an important tool to measure progress in the implementation of the Convention and for mine-affected States parties to communicate their needs to other States Parties. UN وفضلاً عن هذا، يوصي الرئيسان المشاركان بأن تزيد الدول الأطراف إلى أقصى حد من إمكانات شكل الإبلاغ الحالي باعتباره أداة هامة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية ولإبلاغ الدول الأطراف المتضررة من الألغام احتياجاتها إلى الدول الأطراف الأخرى.
    All mine-affected States parties to ensure that by the First Review Conference plans are in place and concrete steps taken to fully implement the Convention; UN :: أن تعمل جميع الدول الأطراف المتضررة من الألغام على وضع الخطط بحلول المؤتمر الاستعراضي الأول واتخاذ الخطوات الملموسة من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً؛
    For their part, States parties in a position to do so and other relevant actors should act with urgency to assist the mine-affected States parties in overcoming their challenges. UN ويتعين على الدول الأطراف وغيرها من الأطراف الفاعلة المختصة، القادرة على مساعدة الدول الأطراف المتضررة من الألغام في التغلب على التحديات التي تواجهها أن تفعل ذلك على وجه السرعة.
    The Contact Group Coordinator distributed detailed reports on resources generated since the Convention's establishment, with these reports indicating in part that mine-affected States parties have made substantial contributions to resolving their own landmines problems. UN وقد وزع منسق فريق الاتصال تقارير مسهبة عن الموارد التي جمعت منذ وضع الاتفاقية، وبينت هذه التقارير جزئياً أن الدول الأطراف المتضررة من الألغام قدمت مساهماتٍ جوهرية لتسوية مشاكلها الذاتية المتعلقة بالألغام الأرضية.
    It was highlighted that Costa Rica had become the first of the mine-affected States parties to indicate that it had completed the implementation of its Article 5 obligations. UN ووجها الانتباه إلى أن كوستاريكا أصبحت أول دولة من الدول الأطراف المتضررة من الألغام تشير إلى أنها انتهت من تنفيذ التزاماتها بموجب المادة 5.
    For their part, States Parties in a position to do so and other relevant actors should act with urgency to assist the mine-affected States parties in overcoming their challenges. UN ويتعين على الدول الأطراف وغيرها من الجهات الفاعلة المختصة، القادرة على مساعدة الدول الأطراف المتضررة من الألغام في التغلب على التحديات التي تواجهها أن تفعل ذلك على وجه السرعة.
    The Contact Group Coordinator distributed detailed reports on resources generated since the Convention's establishment, with these reports indicating in part that mine-affected States parties have made substantial contributions to resolving their own landmines problems. UN وقد وزع منسق فريق الاتصال تقارير مسهبة عن الموارد التي جمعت منذ وضع الاتفاقية، وبينت هذه التقارير جزئياً أن الدول الأطراف المتضررة من الألغام قدمت مساهماتٍ جوهرية لتسوية مشاكلها الذاتية المتعلقة بالألغام البرية.
    Many mine-affected States parties have legislation to protect the rights of persons with disabilities, and to provide social assistance, for example, in the form of pensions. UN وهنالك العديد من الدول الأطراف المتضررة من الألغام التي لديها تشريعات لحماية حقوق المعوقين وتقديم المساعدة الاجتماعية في شكل معاشات مثلاً.
    79. Progress has been made by many mine-affected States parties in the development of plans of action to address the needs of mine victims, or more generally to improve rehabilitation services for all persons with disabilities. UN 79- وقد أحرز العديد من الدول الأطراف المتضررة من الألغام تقدماً فيما يتعلق بوضع خطط العمل الرامية إلى تلبية احتياجات ضحايا الألغام، أو بشكل أعم إلى تحسين خدمات إعادة التأهيل لصالح جميع المعوقين.
    It is equally logical that over time fulfilling the Convention's obligations will contribute to development, thus increasing the capacity of mine-affected States parties and lessening their need for outside assistance. UN ومن المنطق أيضاً أن يساهم الوفاء بالالتزامات الواردة في الاتفاقية مع مرور الوقت في التنمية، وأن يعزز قدرة الدول الأطراف المتضررة من الألغام ويقلل من حاجتها للمساعدة الخارجية.
    For their part, these mine-affected States parties face the challenge of increasing their own national contributions to finish the effort while at the same time effectively communicating ongoing needs for external resources. UN وهذه الدول الأطراف المتضررة من الألغام تواجه، من جانبها، تحدياً يتمثل في أن تزيد تبرعاتها الوطنية لإتمام الجهد بينما تقوم في الوقت ذاته بالإبلاغ الفعال عن الاحتياجات المتواصلة من الموارد الخارجية.
    It was reported that these consultations - which had been undertaken with the aim of ensuring a regional balance, a balance between mine-affected and donor States Parties and between the need for rotation and the need for continuity - were ongoing and that a list of nominations would be presented to all States Parties as soon as possible, for consideration at the 4MSP. UN وأفيد أن هذه المشاورات - التي أُجريت بقصد تأمين توازن إقليمي وتوازن بين الدول الأطراف المتضررة من الألغام والدول الأطراف المانحة وبين الحاجة إلى التناوب وضرورة الاستمرارية - كانت مشاورات متواصلة، وأن هناك قائمة بالمرشحين ستعرض على الدول الأطراف في أقرب وقت ممكن كي تنظر فيها في اجتماعها الرابع.
    It was noted that this questionnaire could be used to help guide mineaffected States parties in completing the article 7 reporting format's voluntary " Form J " . UN وقد لوحظ أن من الممكن استخدام هذا الاستبيان في المساعدة في توجيه الدول الأطراف المتضررة من الألغام بشأن استكمال " النموذج ياء " المنصوص عليه في المادة 7.
    14. With the assistance of the UNDP, the topic of cooperation and assistance between mine affected States Parties was highlighted. UN 14- تم بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي توجيه النظر إلى موضوع التعاون والمساعدة فيما بين الدول الأطراف المتضررة من الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus