"الدول الأطراف في اتفاقية التنوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Parties to the Convention on Biological
        
    • States parties to the Convention on Biological
        
    • State parties to the Convention on Biological
        
    The latter will be studied at the forthcoming meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. UN وستدرس هذه المناطق الأخيرة في الاجتماع القادم لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    His delegation also welcomed the steps taken by the Parties to the Convention on Biological Diversity to promote closer collaboration with other treaty bodies and concerned international organizations. UN كما أعرب عن ترحيب وفده بالخطوات التي اتخذتها الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي لتعزيز توثيق التعاون مع هيئات المعاهدات الأخرى والمنظمات الدولية المعنية.
    Participants recommended that the results of the Workshop be submitted for the consideration of the United Nations Forum on Forests at its second session and the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its sixth meeting. UN وأوصى المشاركون بأن تقدم نتائج حلقة العمل إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للنظر فيها في دورته الثانية وإلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه السادس.
    30. The majority of States parties to the Convention on Biological Diversity were also members of the Group of 77 and they fully recognized the crucial role of biodiversity in their development. UN 30 - وقالت إن أغلبية الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي أعضاء في مجموعة الـ77، وهي تعترف اعترافاً تاماًّ بالدور الأساسي الذي يؤديه التنوع البيولوجي في تنميتها.
    15. Invites the States parties to the Convention on Biological Diversity to provide the new Executive Secretary of the Convention with full support for the fulfilment of his mandate and towards promoting the implementation of the Convention; UN 15 - تدعــو الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى تقديم كامل الدعم إلى الأمين التنفيذي الجديد للاتفاقية من أجل تنفيـذ ولايتـه وسعيــا لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    52. Mexico welcomed the achievements of the conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. UN 52 - وقالت إن المكسيك ترحب بإنجازات مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The importance of the Monitoring Centre for assessing progress in achieving the internationally agreed target of significantly reducing the rate of biodiversity loss by 2010 was underlined by the seventh meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. UN وشدد الاجتماع السابع لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على أهمية هذا المركز في تقييم مدى التقدم الذي يشهده تحقيق الهدف المتفق عليه دوليا المتمثل في التخفيف إلى حد كبير من مستوى فقدان التنوع الاحيائي بحلول عام 2010.
    The Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity has established a working group specifically to address the implementation and related provisions of the Convention. UN وقد أنشأ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي فريقاً عاملاً مهمته المحددة هي تناول الأحكام ذات الصلة من أحكام الاتفاقية.
    The interesting coincidence here is that a similar process has been undertaken recently within the framework of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in Curitiba, Brazil. UN الصدفة المثيرة للاهتمام هنا تتمثل في أنه تم مؤخرا الاضطلاع بعملية مماثلة في إطار مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في كورتيبا، البرازيل.
    22. At its Eighth Ordinary Meeting, in 2006, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity formally adopted a programme of work on island biodiversity. UN 22 - واعتمد مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، رسميا، في جلسته العادية الثامنة التي عقدت عام 2006 برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي في الجزر.
    In particular, we participated in the meetings of the working group, which emphasized that the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity had been considering this subject since the adoption in 1995 of the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biodiversity. UN وعلى وجه الخصوص، نشارك في اجتماعات الفريق العامل، التي أكدت على أن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي ظل ينظر في هذه المسألة منذ أن اعتمدت في عام 1995 ولاية جاكرتا بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    We look forward to the successful outcome of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, to be held in Nagoya, Japan, from 18 to 29 October 2010; UN ونتطلع إلى التوصل إلى نتيجة ناجحة في الاجتماع العاشر لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المقرر عقده في ناغويا، اليابان في الفترة من 18 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛
    Finally, we attach great significance to the results of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity held in Nagoya in October. UN وأخيرا، فإننا نولي أهمية أكبر لنتائج مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الذي عقد في ناغويا في تشرين الأول/أكتوبر.
    We look forward to the successful outcome of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, to be held in Nagoya, Japan, from 18 to 29 October 2010; UN ونتطلع إلى التوصل إلى نتيجة ناجحة في الاجتماع العاشر لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المقرر عقده في ناغويا، اليابان في الفترة من 18 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010؛
    " 3. Notes also the outcomes of the eighth and ninth meetings of the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, held at Montreal, Canada, from 10 to 14 March and from 10 to 14 November 2003; UN " 3 - وإذ تحيط علما أيضا بنتائج الاجتماعين الثامن والتاسع للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التابعة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقودين في مونتريال، كندا، خلال الفترة من 10 إلى 14 آذار/مارس ومن 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛
    (33) For example, at its Sixth Meeting in 2002, the Conference of the States parties to the Convention on Biological Diversity worked on formulating guiding principles for the prevention, introduction and mitigation of impacts of alien species that threaten ecosystems, habitats or species. UN (33) وعلى سبيل المثال، عمل مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في دورته السادسة المعقودة في عام 2002، على وضع مبادئ موجِّهة لمنع الأنواع الغريبة التي تهدد النظم الإيكولوجية أو الموائل أو الأنواع الأخرى وإدخالها وتخفيف آثارها().
    (c) That the States parties to the Convention on Biological Diversity and the Cartagena Protocol on Biosafety should support the implementation of the Convention and the Protocol, as well as other biodiversity-related agreements and the Johannesburg commitment for a significant reduction in the rate of loss of biodiversity by 2010. UN (ج) تشجيع الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي() وبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية() على دعم تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول، وكذلك الاتفاقات الأخرى المتصلة بالتنوع البيولوجي والتزام جوهانسبرغ للحد بشكل ملموس من معدل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    (c) That the States parties to the Convention on Biological Diversity and the Cartagena Protocol on Biosafety should support the implementation of the Convention and the Protocol, as well as other biodiversity-related agreements and the Johannesburg commitment for a significant reduction in the rate of loss of biodiversity by 2010. UN (ج) تشجيع الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي() وبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية() على دعم تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول، وكذلك الاتفاقات الأخرى المتصلة بالتنوع البيولوجي والتزام جوهانسبرغ للحد بشكل ملموس من معدل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    Encourage IUFRO centres of the Consultative Group on International Agricultural Research, the Conference of States parties to the Convention on Biological Diversity, secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification, and the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to facilitate related research, according to their mandates. UN وتشجيع الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، ومراكز الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، على تيسير البحوث ذات الصلة، كل وفقا لولايته.
    At its sixtieth session, the General Assembly reiterated the commitment of States parties to the Convention on Biological Diversity and the Cartagena Protocol on Biosafety; and invited the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity to continue reporting to the Assembly on the ongoing work regarding the Convention, including its Cartagena Protocol (resolution 60/202). UN وفي الدورة الستين، أعادت الجمعية العامة تأكيد التـزام الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية؛ ودعت الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي إلى مواصلة تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عن الأعمال الجارية بشأن الاتفاقية، بما في ذلك بروتوكول كارتاخينا الملحق بها (القرار 60/202).
    " Recalling the 2005 World Summit Outcome adopted at the 2005 World Summit, held in New York in September 2005, in which State parties to the Convention on Biological Diversity and the Cartagena Protocol on Biosafety were called on to support the Johannesburg commitment for a significant reduction in the rate of biodiversity loss by 2010, UN " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، المعقود في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2005، والتي طلب فيها من الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجيوبروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية أن تدعم التزام جوهانسبرغ بتحقيق تخفيض كبير في معدل فقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus