"الدول الأعضاء إلى تقديم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Member States to make
        
    • Member States to provide
        
    • Member States to submit
        
    • Member States to lend
        
    • Member States to extend
        
    • Member States to present
        
    • Member States to grant
        
    • Member States to transmit
        
    The Commission on the Status of Women also invited Member States to make comments on the plan. UN ودعت لجنة وضع المرأة أيضا الدول الأعضاء إلى تقديم تعليقات على الخطة.
    2. Invites Member States to make voluntary contributions to support the work of the open-ended expert group; UN 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات دعما لعمل فريق الخبراء المفتوح باب العضوية؛
    The Secretary-General had invited Member States to provide information on the issues raised in the draft resolution. UN وقد دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات عن المسائل المطروحة في مشروع القرار.
    To this end, it calls on Member States to provide information to the Secretariat on measures taken in this regard. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات إلى الأمانة بشأن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    The Subcommittee recommended that the Secretariat continue to invite Member States to submit annual reports on their space activities. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    3. Requests the Secretary-General to set up these negotiations under his auspices and invites Member States to lend appropriate assistance to such talks; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع هذه المفاوضات تحت رعايته، ويدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات؛
    10. Invites Member States to make adequate voluntary contributions for the implementation of the Programme of Action; UN 10 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات وافية لتنفيذ برنامج العمل؛
    6. Emphasizes the importance of contributions to the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme to sustain a strong outreach programme, and invites all Member States to make contributions to the Fund; UN 6 - تؤكد على أهمية المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل الإبقاء على برنامج قوي للتوعية، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المساهمات إلى الصندوق؛
    7. Invites all Member States to make contributions to the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme with a view to sustaining a strong outreach programme; UN 7 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل الإبقاء على برنامج قوي للتوعية؛
    5. Invites Member States to make available voluntary funds for technical cooperation projects in the area of criminal justice reform; UN 5- يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات لمشاريع التعاون التقني في مجال اصلاح نظام العدالة الجنائية؛
    5. Invites Member States to make available voluntary funds for technical cooperation projects in the area of criminal justice reform; UN 5- يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات لمشاريع التعاون التقني في مجال اصلاح نظام العدالة الجنائية؛
    They welcomed the intention to strengthen capacity for decentralized evaluations and the quality controls being established to that end, and called on Member States to provide adequate support. UN ورحبت الوفود بالعزم على تعزيز القدرة على التقييمات اللامركزيــة وضوابط الجودة التي يجري وضعها تحقيقا لذلك الغرض، ودعت الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الكافي لذلك.
    He invited Member States to provide further guidance to the secretariat with a view to improving the plan's presentation. UN ودعا الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من الإرشادات إلى الأمانة بغية تحسين طريقة عرض الخطة.
    We again urge Member States to provide national reports to both the Register and the Instrument for Reporting Military Expenditure. UN ومرة أخرى نحن ندعو الدول الأعضاء إلى تقديم التقارير الوطنية إلى السجل وصك الإبلاغ عن النفقات العسكرية على السواء.
    The Council calls upon all Member States to provide their full and active support in this regard. UN ويدعو المجلس جميع الدول الأعضاء إلى تقديم دعمها الكامل والفعال في هذا الصدد.
    The Conference also called on Member States to provide urgent assistance to the Sudan in order to support its efforts aimed at addressing the humanitarian situation in Darfur. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم العاجل للسودان لمؤازرة جهوده الرامية إلى معالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور.
    The Subcommittee recommended that the Secretariat continue to invite Member States to submit annual reports on their space activities. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    The Subcommittee recommended that the Secretariat continue to invite Member States to submit annual reports on their space activities. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    We doubt that it is wise to call on Member States to submit further views until the two-year study has been completed. UN ونحن نشك في أن يكون من الحكمة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم مزيد من الآراء، حتى تتم دراسة العامين.
    3. Requests the Secretary-General to set up these negotiations under his auspices and invites Member States to lend appropriate assistance to such talks; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يضع هذه المفاوضات تحت رعايته، ويدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات؛
    We call on all Member States to extend their support to the draft resolution, which we hope will be adopted by consensus. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم دعمها لمشروع القرار، الذي نأمل أن يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    2. Pursuant to the above-mentioned request, the Secretary-General, in a note verbale dated 11 May 2001, invited Member States to present their practical proposals and ideas and, as at 27 July 2001, four replies had been received (see sect. II below). UN 2 - واستجابة للطلب المذكور أعلاه، قام الأمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة 11 أيار/مايو 2001، بدعوة الدول الأعضاء إلى تقديم مقترحاتها وأفكارها العملية. وحتى 27 تموز/ يوليه 2001، وردت أربعة ردود (انظر الفرع الثاني أدناه).
    6. Calls on Member States to grant exceptional facilities to Lebanese products to permit them unhindered access to their markets in support of the Lebanese economy, the mainstay of Lebanese steadfastness and resistance to Israeli aggression. UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تسهيلات استثنائية لدخول الإنتاج اللبناني إلى أسواقها دون أية عوائق دعما لاقتصاده الذي يعتبر الركيزة الأساسية لصموده وتصديه للعدوان الإسرائيلي.
    2. On 11 April 2014, the Secretary-General invited Member States to transmit relevant information pertaining to the implementation of the resolution. UN 2 - وفي 11 نيسان/أبريل 2014، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تقديم أي معلومات تتعلق بتنفيذ ذلك القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus