"الدول الأعضاء إلى دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Member States to support
        
    • States to support the
        
    He therefore called on Member States to support the Department of Social and Economic Affairs' capacity-building programmes. UN ولهذا دعا الدول الأعضاء إلى دعم برنامج بناء القدرات الذي تضطلع به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    We call on Member States to support these draft resolutions when presented as they have always done in the past. UN ولذلك فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى دعم مشروعي القرارين هذين عند عرضهما كما فعلت دائما في الماضي.
    We call on Member States to support our draft resolution, as they have done in the past. UN وندعو الدول الأعضاء إلى دعم مشروع قرارنا، كما فعلت في الماضي.
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    We would thus like to invite all Member States to support this joint endeavour to finalize the institutionalization of the Task Force. UN ولذلك نود دعوة كل الدول الأعضاء إلى دعم هذا المسعى المشترك لاستكمال إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل.
    She was committed to strengthening that model of engagement and called upon Member States to support initiatives of that type. UN وقالت إنها ملتزمة بتعزيز ذلك النموذج من نماذج المشاركة وتدعو الدول الأعضاء إلى دعم المبادرات التي من هذا القبيل.
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    The Security Council welcomes and encourages the UN's work in contingency planning around the referenda and calls on Member States to support UNMIS'efforts. UN ويرحب مجلس الأمن بعمل الأمم المتحدة في التخطيط لحالات الطوارئ في ما يتعلق بالاستفتاءين ويشجعها على ذلك، ويدعو الدول الأعضاء إلى دعم جهود البعثة.
    We call once again on all Member States to support the process of nuclear disarmament and to work for the total elimination of nuclear weapons. UN وندعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى دعم عملية نزع السلاح النووي والعمل من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    The draft also invites Member States to support and assist the current, positive process. UN ويدعو مشروع القرار أيضاً الدول الأعضاء إلى دعم ومساعدة العملية البناءة الحالية.
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    In this regard, it resolved to coordinate between the OIC General Secretariat and UNESCO, and invited the Member States to support this initiative and help implement it. UN وفي هذا الصدد، عقد العزم على التنسيق بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي واليونسكو، ودعا الدول الأعضاء إلى دعم هذه المبادرة والمساعدة على تنفيذها.
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    They called upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى دعم الجهود الدولية الرامية إلى منع حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Thus, we invite all Member States to support and sponsor the draft resolution. UN ونحن بالتالي ندعو جميع الدول الأعضاء إلى دعم وتقديم مشروع القرار.
    I therefore call upon the Member States to support that position. UN ولهذا أدعو الدول الأعضاء إلى دعم هذا الموقف.
    We call on Member States to support the draft resolution when it is introduced. UN وندعو الدول الأعضاء إلى دعم مشروع القرار عند تقديمه.
    MONUC has invited Member States to support the work of the Commission through the provision of technical assistance and expertise. UN ودعت البعثة الدول الأعضاء إلى دعم عمل هذه اللجنة من خلال توفير المساعدة والخبرة الفنية.
    The Conference invited the Member States to support and strengthen the potential of the steadfastness of Palestinian cities in the occupied city of Al-Quds. UN كما دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى دعم وتعزيز امكانات صمود المواطنين الفلسطينيين في مدينة القدس المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus