"الدول الأعضاء الأخرى التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • other Member States that
        
    • other Member States which
        
    • those Member States
        
    • other Member States in
        
    • the other Member States
        
    • other Member States whose
        
    Direct tax exemptions are being sought from other Member States that do not provide exemptions to the Fund. UN ويجري التماس إعفاءات ضريبية مباشرة من الدول الأعضاء الأخرى التي لا تمنح الصندوق إعفاءات ضريبية.
    He encouraged other Member States that were able to do so to embrace similar funding methods or gestures of support. UN وشجع الدول الأعضاء الأخرى التي يمكنها اتباع طرق مماثلة للتمويل أو التدليل على الدعم أن تفعل ذلك.
    In that connection, we strongly appeal to other Member States that have not yet done so to sign the agreement on adaptation of the Treaty as soon as possible. UN وفي ذلك الصدد، نناشد بقوة الدول الأعضاء الأخرى التي لم توقع بعد على اتفاق تعديل المعاهدة أن توقع عليه في أسرع وقت ممكن.
    In particular, we agree with other Member States which have called for a more results-oriented debate during the sixty-second session. UN ونتفق بصورة خاصة مع الدول الأعضاء الأخرى التي نادت بمناقشة موجهة أكثر نحو النتائج أثناء الدورة الثانية والستين.
    It welcomes increased contributions of Member States to the standby arrangements system, and encourages other Member States which have not already done so to join it. UN وترحب اللجنة بتزايد مساهمات الدول الأعضاء في نظام الترتيبات الاحتياطية، وتشجع الدول الأعضاء الأخرى التي لم تشترك بعد في ذلك النظام على أن تفعل ذلك.
    We urge other Member States that have not yet done so to conclude and bring into force the comprehensive safeguards agreement and its additional protocol. UN ونحث الدول الأعضاء الأخرى التي لم تبرم بعد الاتفاق الشامل للضمانات وبروتوكوله الإضافي، ولم تعمل على إنفاذه، على أن تفعل ذلك.
    Like many other Member States that have spoken before me today, the Marshall Islands sees an urgent need for the reform of the working methods and membership of the Security Council. UN وجزر مارشال، شأنها شأن الكثير من الدول الأعضاء الأخرى التي سبقت إلى التكلم اليوم، ترى ضرورة ملحة لإصلاح أساليب عمل مجلس الأمن وعضويته.
    We join the other Member States that called on all countries that have not yet done so, to sign and ratify the Treaty, particularly the 44 States whose ratification is necessary for the Treaty to come into force. UN ونحن ننضم إلى الدول الأعضاء الأخرى التي دعت كل البلدان التي لم توقع أو تصدق على المعاهدة حتى الآن إلى أن تفعل هذا، وعلى وجه الخصوص الدول البالغ عددها 44 دولة التي يلزم تصديقها لبدء سريان المعاهدة.
    However, in order to make this Treaty effective, we deem it necessary for other Member States that have not yet done so to follow suit, and call for the full realization of its objectives by all State signatories, particularly the nuclear-weapon States. UN ومع ذلك، ولكي تصبح هذه المعاهدة فعالة، نرى من الضروري أن تحذو حذونا الدول الأعضاء الأخرى التي لم تفعل ذلك حتى الآن، وندعو جميع الدول الموقِّعة على المعاهدة، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، إلى تنفيذ أهداف المعاهدة بالكامل.
    Like other Member States that have spoken before us, we reaffirm the centrality of the Charter of the United Nations and its principles to promote and strengthen international peace, security and stability through cooperative arrangements and measures. UN على غرار الدول الأعضاء الأخرى التي تكلمت قبلنا، نؤكد مجدداً على مركزية ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه لتشجيع وتعزيز السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي من خلال الترتيبات والتدابير التعاونية.
    We welcome the opportunity provided by the UPR to learn from other Member States that have already become parties to this instrument or are in the process of doing so about their experiences and best practices on this question. UN ونرحب بالفرصة التي يتيحها التقرير الدوري الشامل للتعلم من الدول الأعضاء الأخرى التي سبق لها أن أصبحت طرفاً في هذا الصك أو في سبيلها إلى القيام بذلك للاستفادة من خبراتها وأفضل ممارساتها بشأن هذه المسألة.
    The Government of Israel, in its drive to usurp Palestinian land, appeared to be colluding with other Member States that were trying to cut back United Nations programmes to promote Palestinian rights. UN ويبدو أن حكومة إسرائيل، في سعيها إلى اغتصاب الأراضي الفلسطينية، تتآمر مع الدول الأعضاء الأخرى التي تحاول أن تخفض برامج الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز حقوق الفلسطينيين.
    Mr. Khalilzad (United States of America): The United States is pleased to join the other Member States that have sponsored this draft resolution (A/62/L.7) on the situation in Afghanistan. UN السيد خليل زاده (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): يسر الولايات المتحدة، أن تنضم إلى الدول الأعضاء الأخرى التي تقدم القرار هذا (A/62/L.7)، عن الحالة في أفغانستان.
    However, in order to ensure the entry into force of this important instrument, we call on other Member States which have not done so to follow suit as a matter of urgency. UN ولكن بغية ضمان دخول هذا الصك الهام حيز النفاذ، فإننا ندعو الدول الأعضاء الأخرى التي لم تفعل ذلك بعد أن تحذو هذا الحذو بصورة عاجلة.
    It commended the signature of payment plans by Azerbaijan, Belarus, Lithuania and Ukraine and encouraged other Member States which had lost their voting rights to initiate negotiations with the aim of elaborating payment plans. UN وهي تشيد بتوقيع خطط سداد من قبل أذربيجان وأوكرانيا وبيلاروس وليتوانيا، وتشجّع الدول الأعضاء الأخرى التي فقدت حقوقها في التصويت على المبادرة في مفاوضات بهدف وضع خطط للسداد.
    1. Calls on OIC Member States who have acceded to the WTO to support and facilitate negotiations for the accession of the other Member States which have not yet joined the WTO. UN 1- يدعو الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي انضمت إلى عضوية منظمة التجارة العالمية إلى دعم وتيسير المفاوضات المتعلقة بانضمام الدول الأعضاء الأخرى التي لم تنضم بعد إلى منظمة التجارة العالمية؛
    1. Calls on OIC Member States who have acceded to the WTO to support and facilitate negotiations for the accession of the other Member States which have not yet joined the WTO. UN 1 - يدعو الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي انضمت إلى عضوية منظمة التجارة العالمية لدعم ومساندة وتيسير إجراءات مفاوضات انضمام الدول الأعضاء الأخرى التي لم تنضم بعد إلى منظمة التجارة العالمية.
    Taking note with appreciation of the report submitted by ICDT; 1. Calls on OIC Member States who have acceded to the WTO to support and facilitate negotiations for the accession of the other Member States which have not yet joined the WTO. UN 1 - يدعو الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي انضمت إلى عضوية منظمة التجارة العالمية لدعم ومساندة وتيسير إجراءات مفاوضات انضمام الدول الأعضاء الأخرى التي لم تنضم بعد إلى منظمة التجارة العالمية؛
    1. Calls on OIC Member States who have acceded to the WTO to support and facilitate negotiations for the accession of the other Member States which have not yet joined the WTO. UN 1 - يدعو الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي انضمت إلى عضوية منظمة التجارة العالمية لدعم ومساندة وتيسير إجراءات مفاوضات انضمام الدول الأعضاء الأخرى التي لم تنضم بعد إلى منظمة التجارة العالمية.
    With regard to multi-year payment plans, the Committee recommended that the General Assembly encourage those Member States in arrears under Article 19 of the Charter of the United Nations to consider submitting multi-year payment plans. UN وفيما يتعلق بخطط التسديد المتعددة السنوات، أوصت بأن تشجع الجمعيةُ العامة الدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات، بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، على النظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    He called on other Member States in arrears to follow that example. UN ودعا الدول الأعضاء الأخرى التي لديها متأخرات إلى الاقتداء بهذا المثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus