The United States looks forward to continuing the dialogue with other Member States on how to achieve the ambitious goals we have set for ourselves. | UN | وتتطلع الولايات المتحدة إلى استمرار الحوار مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن كيفية تحقيق الأهداف الطموحة التي وضعناها لأنفسنا. |
The EU looked forward to hearing the views of other Member States on what was a somewhat technical but nonetheless important issue for UNIDO. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الاستماع إلى آراء الدول الأعضاء الأخرى بشأن هذه المسألة التي هي تقنيه إلى حد ما ولكنها مع ذلك مسألة مهمة لليونيدو. |
We hope this will be corrected soon, and look forward to exchanging ideas and information with other Member States on this very relevant historical issue in the near future. | UN | ونأمل في تصحيح هذا قريبا، ونتطلع إلى تبادل الأفكار والمعلومات مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن هذه القضية التاريخية المهمة في المستقبل القريب. |
No information has been received from other Member States regarding resolution 64/90. | UN | ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن القرار 64/90. |
No information has been received from other Member States regarding the relevant provisions of the resolutions. | UN | ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن الأحكام ذات الصلة في تلك القرارات. |
Accordingly, Switzerland stands ready to engage in discussions with other Member States on how to strengthen existing modalities and, if necessary, to revise the Commission's status within the United Nations. | UN | وبناء على ذلك، تعرب سويسرا عن استعدادها للدخول في مناقشات مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن كيفية تعزيز الطرائق القائمة ومراجعة مركز اللجنة عند الاقتضاء داخل نطاق الأمم المتحدة. |
The Open-ended Working Group has been in existence for eleven and a half years and, through detailed and time-consuming discussions that have taken place there and elsewhere, everyone knows the basic views of most other Member States on those matters. | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية موجود منذ 11 عاما ونصف، والجميع يعرفون، عن طريق المناقشات المفصلة التي استغرقت زمنا طويلا، وجهات النظر الأساسية لمعظم الدول الأعضاء الأخرى بشأن تلك الأمور. |
Through the discussions year after year in the Open-ended Working Group and elsewhere, everyone knows the fundamental arguments of most other Member States on the composition of the Security Council. | UN | وخلال المناقشات التي ظلت جارية سنة بعد أخرى في الفريق العامل المفتوح العضوية وغيره، يعرف كل واحد منّا الحجج الرئيسية لمعظم الدول الأعضاء الأخرى بشأن تكوين مجلس الأمن. |
China was looking forward to constructive discussions with other Member States on concrete reform plans once the Secretary General's High-level Panel on System-wide Coherence had submitted its report. | UN | وتتطلع الصين إلى إجراء مناقشات بناءة مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن وضع خطط إصلاح ملموسة بمجرد أن يقدم فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة تقريره. |
We realize that there are limits to such a format, but the annual debate on this subject might be a good occasion to test such a format, for example through a panel, enabling members of the Council to present the annual report and engage in a dialogue with other Member States on any issues arising from the report. | UN | وندرك أن هناك حدودا لمثل هذه الصيغة، لكن ربما يكون النقاش السنوي بشأن هذا الموضوع فرصة طيبة لاختبار تلك الصيغة، مثلا من خلال فريق، مما يمكِّن أعضاء المجلس من تقديم التقرير السنوي والانخراط في حوار مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن أية قضايا يثيرها التقرير. |
4. In the intervals between its regular annual meetings, the Working Group is tasked by the General Assembly with following up, as necessary, with other Member States on the implementation of its recommendations. | UN | 4 - وتُكلّّف الجمعية العامة الفريقَ العامل بالقيام، في الفترات الفاصلة بين اجتماعاته السنوية العادية، بمهام المتابعة، حسب الاقتضاء، مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن تنفيذ توصياته. |
34. Malaysia remained committed to working with other Member States on the issue of criminal accountability of United Nations officials and experts on mission and to exploring appropriate mechanisms for addressing it. | UN | ٣٤ - وأضافت قائلة إن ماليزيا لا تزال ملتزمة بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن موضوع المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، وباستكشاف آليات مناسبة للتصدي لها. |
His delegation therefore attached importance to General Assembly resolution 62/277 on system-wide coherence, hoped for swift progress on the establishment of a consolidated gender entity in particular, and looked forward to working with other Member States on funding and governance reforms. | UN | ولهذا، يعلق وفده أهمية على قرار الجمعية العامة 62/277 بشأن التناسق على نطاق المنظومة، ويأمل في إحراز تقدم سريع بصفة خاصة في إنشاء كيان موحد للمنظور الجنساني، ويتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن تمويل الإصلاح وإدارته. |
Mr. Carp (United States of America): The United States joined consensus on this draft resolution because we feel that, through negotiations, we were able to reach understanding with other Member States on a number of issues that are of fundamental importance to us. | UN | السيد كارب (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): انضمت الولايات المتحدة إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار حيث نرى أننا تمكنا من خلال المفاوضات من التوصل إلى تفاهم مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن عدد من القضايا ذات الأهمية الأساسية بالنسبة لنا. |
Malaysia reiterated its commitment to work with other Member States on the legal issues raised in the report of the Group of Legal Experts (A/60/980), particularly those relating to the establishment of extraterritorial criminal jurisdiction and to information and evidence-sharing mechanisms. | UN | وتؤكد ماليزيا مجددا التزامها بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن المسائل القانونية المثارة في تقرير فريق الخبراء القانونيين (A/60/980)، ولا سيما تلك المتعلقة بإقامة الولاية الجنائية خارج الحدود الإقليمية للدولة وبآليات تبادل المعلومات والأدلة. |
No information has been received from other Member States regarding the relevant provisions of the resolutions. | UN | غير أنه لم ترد معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن أحكام القرارات المذكورة. |
No information has been received from other Member States regarding the request contained in paragraph 4 of resolution 57/122. | UN | ولم ترد أية معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن الطلب الوارد في الفقرة 4 من القرار 57/122. |
No information has been received from other Member States regarding the request contained in paragraph 4 of resolution 58/94. | UN | ولم ترد أية معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن الطلب الوارد في الفقرة 4 من القرار 58/94. |
Discussions were under way with other Member States regarding potential donations. | UN | وتجري مناقشات مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن تبرعات محتملة. |
The Committee also encourages the Secretariat to consult first with contributors to the system and also with other Member States regarding necessary capabilities to overcome the existing deficiencies referred to by the Secretary-General in his report of 30 March 1999 (S/1999/361). | UN | وتشجع اللجنة الأمانة العامة أيضا على التشاور أولا مع البلدان التي تساهم في نظام الترتيبات الاحتياطية وكذلك مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن القدرات اللازمة لإزالة أوجه القصور القائمة التي أشار إليها الأمين العام في تقريره المؤرخ 30 آذار/مارس 1999 (S/1999/361). |