"الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Member States on this issue
        
    • Member States on this matter
        
    • member States on the issue
        
    • Member States on the matter
        
    • Member States on that issue
        
    As Council members and troop-contributing countries will know, the Organization has pursued an active dialogue with the Member States on this issue. UN وكما سيعلم أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، مارست المنظمة حوارا نشطا مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    Iceland also welcomes initiatives and proposals which have been submitted by Member States on this issue. UN وترحب آيسلندا أيضاً بالمبادرات والاقتراحات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    We fully agree that there is a need for the broadest possible agreement among Member States on this issue. UN ونوافق تماما على أن هناك حاجة إلى التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بين الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    The Team will continue to cooperate with Member States on this matter to increase the effectiveness of the implementation of the travel ban. UN وسيواصل الفريق التعاون مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة من أجل زيادة فعالية تنفيذ حظر السفر.
    The Secretary-General is of the view that, given the relatively narrow range of feedback provided to date, it would be useful to await the receipt of further information from Member States on this matter. UN ويرى الأمين العام أنه نظراً لضيق نطاق ما ورد حتى الوقت الراهن من إفادات نسبياً، سيكون من المفيد انتظار ورود المزيد من المعلومات من الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    The Subcommittee had before it a note by the Secretariat on national research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris, containing replies received from member States on the issue (A/AC.105/817). UN 87- وكان معروضا على اللجنة الفرعية مذكرة من الأمانة عن البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية والمشاكل المتصلة باصطدامها بالحطام الفضائي، تضمنت الردود المتلقاة من الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة (A/AC.105/817).
    The Director-General has had preliminary consultations with a number of Member States on the matter. UN وقد أجرى المدير العام مشاورات أولية مع عدد من الدول اﻷعضاء بشأن هذه المسألة .
    Her delegation had joined the consensus on the draft resolution in recognition of the general agreement among Member States on that issue. UN وقد انضم وفدها إلى توافق الآراء على مشروع القرار اعترافاً بالاتفاق العام بين الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    The Team recommends that, with the agreement of the Committee, it consult Member States on this issue with a view to determining the likely amount of cross-border travel by listed parties, and how it could be controlled more efficiently. UN ويوصي الفريق بأن يستشير، بموافقة اللجنة، الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة بغية تحديد الحجم المحتمل للسفر عبر الحدود من جانب الأطراف المدرجين في القائمة، وسبل مراقبته بصورة أكفأ.
    58. However, the Team understands the desire for guidance and has consulted a range of Member States on this issue. UN 58 - بيد أن الفريق يتفهم الرغبة في الحصول على توجيهات، وقد تشاور مع طائفة من الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    As stated in the report of the Conference on Disarmament, to which this draft resolution pertains, the views of the Member States on this issue are reflected in the Conference's verbatim records. UN وكما ذكر في تقرير مؤتمر نزع السلاح، الذي يتصل به مشروع القرار هذا، فإن آراء الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة تنعكس في المحاضر الحرفية للمؤتمر.
    Taking into account, in particular the proposed use of unutilized balances contained in document IDB.36/12 and views expressed by Member States on this issue at the twenty-fifth session of the Committee, informal consultations were conducted on 4 June and 10 June 2009. UN 2- وأُجريت مشاورات غير رسمية يومي 4 و10 حزيران/يونيه 2009، رُوعي فيها بوجه الخصوص استخدام الأرصدة غير المنفقة المقترح في الوثيقة IDB.36/12 والآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة في دورة لجنة البرنامج والميزانية الخامسة والعشرين.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations was viewed as the main body that could add significant value, in an intergovernmental and advisory capacity, while reflecting the wider political support of Member States on this issue. UN وقد اعتبرت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بمثابة الهيئة الرئيسية التي يمكنها أن تضيف قيمة كبيرة بوصفها هيئة حكومية دولية واستشارية بينما تعكس دعما سياسيا أوسع من جانب الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    Therefore, all discussion among Member States on this issue must conform to the fundamental principles of the United Nations Charter, in particular those concerning respect for sovereignty and territorial integrity and non-interference in the internal affairs of States, as well as respect for the right to self-determination of peoples under foreign occupation. UN ولذلك، يجب على جميع المناقشات بين الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة أن تتماشى مع المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما المبادئ المتعلقة باحترام سيادة الدول وسلامة أراضيها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، فضلا عن احترام حق تقرير المصير للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي.
    32. A number of delegations commented positively on the improved presentation of the budget and expressed appreciation for the Controller's enhanced dialogue with Member States on this issue. UN 32- وعلّق عدد من الوفود بصورة إيجابية على التحسن الذي طرأ على طريقة عرض الميزانية وأعربت عن تقديرها لتعزيز حوار المراقبة المالية مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    83. The Special Committee agrees on the need to further improve the rapid deployment capacity of the military, civilian police and civilian components of peacekeeping operations and welcomes the briefings provided by the Secretariat and the regular consultations with Member States on this issue. UN 83 - وتقر اللجنة الخاصة بالحاجة الى زيادة تحسين قدرة النشر السريع للعنصر العسكري بعمليات حفظ السلام وعنصر الشرطة المدنية والعنصر المدني، وترحب بالإحاطات التي تقدمها الأمانة العامة وبالمشاورات العادية مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    The Assembly, through its resolution 64/262 (para. 16), had provided the Unit with the opportunity to attend key meetings of Member States on this issue in New York and to participate in the relevant deliberations, an opportunity that the Unit welcomed. UN وفي الفقرة 16 من القرار 64/262، أتاحت الجمعية العامة للوحدة فرصة حضور الاجتماعات الرئيسية التي تعقدها الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة في نيويورك والمشاركة في المداولات ذات الصلة بالموضوع، وهي فرصة رحبت بها الوحدة.
    We hope that as of now we may begin to have an open and transparent discussion among all Member States on this matter of great importance and sensitivity in many of our societies. UN ونأمل أن نتمكن من الآن فصاعدا من أن نبدأ مناقشة مفتوحة وشفافة بين جميع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية والحساسية في العديد من مجتمعاتنا.
    The Subcommittee had before it a note by the Secretariat entitled " National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris " , containing replies received from member States on the issue (A/AC.105/789). UN 120- وكان معروضا على اللجنة الفرعية مذكرة من الأمانة عنوانها " البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وبأمان الأجسام الفضائية التي توجد على متنها مصادر قدرة نووية وبمشاكل اصطدامها بالحطام الفضائي " ، وهي تتضمن ردودا وردت من الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة (A/AC.105/789).
    (a) A note by the Secretariat on national research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris, containing replies received from member States on the issue (A/AC.105/838 and Add.1); UN (أ) مذكّرة من الأمانة عن الأبحاث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وبأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر طاقة نووية وبمشاكل اصطدامها بالحطام الفضائي، تتضمّن الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة (A/AC.105/838 وAdd.1)؛
    In its decision 48/411, the General Assembly, aware of the need to take effective steps to eliminate acts of terrorism requested the Secretary-General to seek the views of Member States on the matter. UN والجمعية العامة، إدراكا منها للحاجة إلى وجوب اتخاذ خطوات فعالة للقضاء على اﻷعمال اﻹرهابية، طلبت في مقررها ٤٨/٤١١ إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن هذه المسألة.
    The report on that assessment was a prominent item on the Board's agenda for its current session, and he would engage in close consultations with Member States on that issue in the coming months. UN والتقرير عن ذلك التقييم هو الآن بند بارز على جدول أعمال المجلس إبّان دورته الحالية، وإنه سوف ينكبّ على إجراء مشاورات وثيقة مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة في الأشهر المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus