"الدول الأعضاء بهدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Member States with a view to
        
    • Member States aimed at
        
    • Member States with the aim
        
    • Member States in order to
        
    • member States to
        
    • Member States for the purpose
        
    • Member States with the goal
        
    • Member States with the objective
        
    In addition, the Department engaged in informal consultations with Member States, with a view to encouraging and facilitating their participation in the Register. UN وفضلا عن ذلك، أجرت الإدارة مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بهدف تشجيع وتيسير مشاركتها في السجل.
    The review examined the evolution of those responsibilities, the budget process itself and the expectations of Member States with a view to streamlining and improving the process. UN وبحث الاستعراض تطور تلك المسؤوليات، وعملية إعداد الميزانية بعينها، وتوقعات الدول الأعضاء بهدف تبسيط وتحسين العملية.
    The Assembly requested the Secretary-General to intensify his engagement with Member States with a view to identifying alternative solutions for addressing the conflicts between national legislation and United Nations regulations and rules regarding the secondment of active-duty military and police personnel. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكثف اتصالاته مع الدول الأعضاء بهدف تحديد الحلول البديلة لمعالجة أوجه التضارب بين التشريعات الوطنية والنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة فيما يتعلق بإعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وهم في الخدمة الفعلية.
    The Executive Directorate, in facilitating the delivery of technical assistance to Member States aimed at enhancing their capacity-building, continues to make efforts in fulfilling the requirements of relevant Security Council resolutions. UN وتواصل المديرية التنفيذية، وهي تيسر إيصال المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بهدف تعزيز بناء قدراتها، بذل الجهود للوفاء بمقتضيات القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن.
    The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support will continue to engage with Member States with the aim of securing the necessary military, police and civilian capabilities required. UN وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني العمل مع الدول الأعضاء بهدف الحصول على ما يلزم من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والقدرات المدنية.
    9. As a means of ensuring that Member States are informed of the needs that may be met by gratis personnel, a questionnaire will be sent to all Member States in order to solicit their interest in providing gratis personnel who possess the types of expertise required, which will be identified by category in the questionnaire. UN ٩ - وكوسيلة لكفالة تعريف الدول اﻷعضاء بالاحتياجات التي يمكن أن يلبيها اﻷفراد المقدمون دون مقابل، سيرسل استبيان إلى جميع الدول اﻷعضاء بهدف التماس رغبتها في تقديم أفراد من هذا القبيل يتمتعون بأنواع الخبرات الفنية المطلوبة، التي ستحدد فئاتها في الاستبيان.
    He noted that UNFPA had initiated a series of dialogues with Member States, with a view to improving predictability and flexibility of funding and expanding the donor base. UN وأشار إلى أن صندوق السكان قد شرع في سلسلة من الحوارات مع الدول الأعضاء بهدف تحسين إمكانية التنبؤ بالتمويل ومرونته وتوسيع قاعدة المانحين.
    He noted that UNFPA had initiated a series of dialogues with Member States, with a view to improving predictability and flexibility of funding and expanding the donor base. UN وأشار إلى أن صندوق السكان قد شرع في سلسلة من الحوارات مع الدول الأعضاء بهدف تحسين إمكانية التنبؤ بالتمويل ومرونته وتوسيع قاعدة المانحين.
    It could also train staff and promote cooperation among Member States with a view to harmonizing industrial practices, protecting the environment and reducing poverty and inequality in all UNIDO programmes and activities. UN كما يمكن لليونيدو أن تدرِّب الموظفين وتعزِّز التعاون بين الدول الأعضاء بهدف توحيد الممارسات الصناعية وحماية البيئة والحدِّ من الفقر والتفاوتات في جميع برامج اليونيدو وأنشطتها.
    The subprogramme will focus on applied research, knowledge-sharing and the provision of advisory services and policy recommendations to Member States with a view to addressing the challenges of achieving increased economic growth for sustainable development. UN لذا، سيركز البرنامج الفرعي على البحوث التطبيقية، وتبادل المعارف وتوفير الخدمات الاستشارية وتقديم التوصيات المتعلقة بالسياسات إلى الدول الأعضاء بهدف مواجهة تحديات تحقيق زيادة في النمو الاقتصادي من أجل التنمية المستدامة.
    The European Union would continue to help foster cooperation and good will among Member States with a view to achieving consensus on that issue in the future. UN وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة من أجل التشجيع على التعاون وحسن النية فيما بين الدول الأعضاء بهدف تحقيق توافق للآراء حول هذا الموضوع في المستقبل.
    Once developed, and upon request, the statistical indicators would be discussed with experts designated by Member States with a view to establishing appropriate systems of data collection, sharing and analysis. UN وستناقَش المؤشرات الإحصائية، بعد وضعها، وبناء على الطلب، مع الخبراء المعينين من قبل الدول الأعضاء بهدف إقامة نظم ملائمة لجمع البيانات وتبادلها وتحليلها.
    The subprogramme will focus on applied research, knowledge-sharing and the provision of advisory services and policy recommendations to Member States with a view to addressing the challenges of achieving increased economic growth for sustainable development. UN لذا، سيركز البرنامج الفرعي على البحوث التطبيقية، وتبادل المعارف وتوفير الخدمات الاستشارية وتقديم التوصيات المتعلقة بالسياسات إلى الدول الأعضاء بهدف مواجهة تحديات تحقيق زيادة في النمو الاقتصادي من أجل التنمية المستدامة.
    My delegation is confident that the Committee will continue to devote its time and energy to broaden understanding, create consensus and build confidence among Member States with a view to making the world a safe, stable and peaceful place for all to live in. UN ويثق وفدي في أن اللجنة ستواصل تكريس وقتها وطاقتها من أجل توسيع التفاهم، والتوصل إلى التوافق في الآراء، وبناء الثقة بين الدول الأعضاء بهدف جعل العالم مكاناً آمناً ومستقراً ومسالما يعيش فيه الجميع.
    :: Expanding United Nations programmes for Member States aimed at providing advice and training on treaty ratification, reporting and implementation; UN :: توسيع نطاق برامج الأمم المتحدة الموجهة إلى الدول الأعضاء بهدف توفير المشورة والتدريب بشأن التصديق على المعاهدات والإبلاغ وفقا لها وتنفيذها؛
    Our understanding is that the outcome of the broad-based consultations to be held by the Secretary-General must not prejudge the discussions to be held subsequently among Member States aimed at determining the measures necessary to reinforce international cooperation and address illicit brokering in small arms and light weapons. UN إن فهمنا هو أنه يجب لنتيجة المشاورات الواسعة النطاق التي سيجريها الأمين العام ألا تحكم مسبقا على المناقشات التي ستعقدها لاحقا الدول الأعضاء بهدف تحديد التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي والتصدي للسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    (b) Increased assistance to Member States aimed at improving the quality of forensic laboratories for drug analysis at the national level UN (ب) زيادة المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء بهدف تحسين نوعية مختبرات الطب الشرعي فيما يتعلق بتحليل المخدرات على الصعيد الوطني
    19. On 26 July, the Chairman of the Committee held a briefing for Member States with the aim of providing more information on the work of the Committee and responding to the queries or questions of representatives of States. UN 19 - وفي 26 تموز/يوليه، عقد رئيس اللجنة جلسة إحاطة لفائدة الدول الأعضاء بهدف تقديم مزيد من المعلومات عن عمل اللجنة والرد على استفسارات أو أسئلة ممثلي الدول.
    May I emphasize how much the Group of 21 looks forward to a fruitful 2009 session of the Conference? We commend you for the efforts you have made in the past few months to meet a large number of the Member States with the aim of exploring common ground on the programme of work and to bridge the gaps on the important issues pertaining to the Conference's work. UN وهل لي أن أؤكد مدى تطلع مجموعة ال21 الحثيث إلى دورة مؤتمر مثمرة في عام 2009؟ وإننا نثني عليكم لبذلكم الجهود في الأشهر القليلة الماضية للقاء عدد كبير من الدول الأعضاء بهدف استكشاف أسس مشتركة بشأن برنامج العمل ولجسر الثغرات حول المسائل المهمة المتصلة بأعمال المؤتمر.
    (e) The enhancement of contacts with Member States in order to encourage a wider group of member States to develop, in cooperation with the Secretariat, arrangements for military, police and civilian personnel to participate in peacekeeping operations; UN )ﻫ( تعزيز الاتصالات مع الدول اﻷعضاء بهدف تشجيع مجموعة أوسع نطاقا من الدول اﻷعضاء على أن تضع، بالتعاون مع اﻷمانة العامة، ترتيبات لتوفير اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة واﻷفراد المدنيين للاشتراك في عمليات حفظ السلام؛
    UNODC provides support to member States to arrive at common strategies and tools to address these transnational threats. UN ويقدم المكتب الدعم إلى الدول الأعضاء بهدف التوصل إلى الاستراتيجيات والأدوات المشتركة اللازمة لمواجهة هذه التهديدات.
    9. At the moment that the Secretariat sends questionnaires to Member States for the purpose of collecting data, the Secretariat should make clear what impact this data will have on future calculations of self-sustainment rates. UN 9 - في الوقت الذي ترسل فيه الأمانة العامة استبيانات إلى الدول الأعضاء بهدف جمع البيانات، سوف يتعين عليها أن توضح تأثير هذه البيانات على حسابات معدلات الاكتفاء الذاتي في المستقبل.
    (c) Conducted advocacy outreach to Member States with the goal of ensuring that maternal health receives adequate attention in United Nations documents; UN (ج) اضطلعت بالتوعية عن طريق الدعوة لدى الدول الأعضاء بهدف كفالة أن تنال صحة الأم الاهتمام الكافي في وثائق الأمم المتحدة؛
    We also support enhanced dialogue among Member States with the objective of promoting international, regional and subregional cooperation in the implementation of the Strategy. UN ونحن نؤيد أيضا تعزيز الحوار بين الدول الأعضاء بهدف تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي في تنفيذ الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus