"الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • Member States to take measures
        
    • Member States to adopt measures
        
    • Member States to take such measures
        
    In this context, the Committee notes that the capacity of Member States to take measures beyond the implementation of the sanctions will depend upon the facts of each individual case. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن قدرة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير تتجاوز تنفيذ الجزاءات سيتوقف على وقائع كل قضية على حدة.
    He welcomed the resolve of Member States to take measures to increase the protection of internally displaced persons as expressed in the outcome document of the 2005 World Summit. UN وأضاف أنه يرحِّب بعزم الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير لزيادة الحماية للمشرَّدين داخلياًّ، كما أعربت عنه في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    3. Encourages Member States to take measures to raise awareness throughout society, including at the family level, regarding children with autism; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير تهدف إلى إذكاء الوعي لدى فئات المجتمع كافة، بما في ذلك على مستوى الأسر، فيما يتعلق بالأطفال المصابين بمرض التوحد؛
    She welcomed the adoption by the Commission of resolution 52/8, in which it had urged Member States to adopt measures to address the use of substances to facilitate sexual crimes. UN ورحّبت باعتماد اللجنة القرار 52/8 الذي حثّت فيه الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير للتصدّي لتناول تلك المواد لتسهيل الجرائم الجنسية.
    45. Advances in information technology had facilitated organized crime and he urged Member States to take measures at the national and international levels to counter the growing phenomenon of cyber-crime. UN 45 - وأوضح أن التقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات يسر السبيل أمام الجريمة المنظمة. وحث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي للتصدي لظاهرة الجرائم الحاسوبية المتنامية.
    3. Encourages Member States to take measures to raise awareness throughout society, including at the family level, of individuals with autism spectrum disorders and other developmental disorders; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير لإذكاء الوعي في المجتمع بأسره، بما في ذلك على مستوى الأسرة، بالأفراد المصابين باضطرابات طيف التوحد وسائر اضطرابات النمو؛
    At a recent meeting of the Council, a communiqué had been adopted urging Member States to take measures to combat transnational organized crime and to ensure that terrorist groups did not benefit from the proceeds of criminal activities, including drug trafficking. UN وفي اجتماع عقده المجلس مؤخرا، اعتُمد بيان يحث الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وكفالة عدم استفادة الجماعات الإرهابية من عائدات الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات.
    10. She urged Member States to take measures to reduce the devastating impact of explosive weapons on children and ensure that military operations upheld the principles of distinction, proportionality and precaution. UN 10 - وحثّت الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير للحد من التأثير المدمر للأسلحة المتفجرة على الأطفال ولكفالة الالتزام بمبادئ التمييز والتناسب والحيطة في العمليات العسكرية.
    " The Council urges Member States to take measures to prevent refugee and internally displaced women and girls from being subject to violence, and to strengthen access to justice for women in such circumstances, including through the prompt investigation, prosecution and punishment of perpetrators of sexual and gender based violence, as well as reparations for victims as appropriate. UN " ويحث المجلس الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير للحيلولة دون تعرّض النساء والفتيات اللاجئات والمشردات داخليا للعنف، وتعزيز إمكانية وصول المرأة إلى العدالة في تلك الظروف، بسبل منها إجراء تحقيقات سريعة ومحاكمة مرتكبي العنف الجنسي والجنساني ومعاقبتهم، وتقديم تعويضات للضحايا، حسب الاقتضاء.
    1. In its resolution 66/50, entitled " Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction " the General Assembly highlights the concerns of the international community with regard to terrorism involving weapons of mass destruction and calls upon all Member States to take measures aimed at preventing terrorists from acquiring such weapons. UN 1 - تسلط الجمعية العامة الضوء، في قرارها 66/50 المعنون " تدابير لمنع الإرهابييـن من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، على مخاوف المجتمع الدولي إزاء الإرهاب المتصل بأسلحة الدمار الشامل وتحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير تستهدف منع الإرهابيين من حيازة تلك الأسلحة.
    In that resolution, the Assembly invited all countries and associated groups to observe World Autism Awareness Day every 2 April and encouraged Member States to take measures to raise awareness throughout society, including at the family level, regarding children with autism. UN وقد دعت الجمعية، في ذلك القرار، جميع البلدان والمجموعات ذات الصلة إلى الاحتفال باليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد في 2 نيسان/أبريل من كل عام، وشجّعت الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير تهدف إلى إذكاء الوعي لدى فئات المجتمع كافة، بما في ذلك على مستوى الأسر، فيما يتعلق بالأطفال المصابين بالتوحد.
    In its resolution 65/62, entitled " Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction " , the General Assembly highlighted the concerns of the international community with regard to weapon of mass destruction-related terrorism and urged all Member States to take measures to prevent terrorists from acquiring such weapons. UN سلطت الجمعية العامة الضوء في قرارها 65/62 " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " على مخاوف المجتمع الدولي إزاء الإرهاب المتصل بأسلحة الدمار الشامل وحثت جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير تمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    13. Further encourages Member States to take measures to protect witnesses in cases of smuggling of migrants, as called for in the Organized Crime Convention, to take appropriate measures to provide for the effective protection of witnesses who testify in criminal proceedings and, as appropriate, their relatives, including protection from potential retaliation, and to strengthen international cooperation in this area; UN 13 - يشجع كذلك الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير لحماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين وفق ما دعت إليه أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة واتخاذ التدابير المناسبة لتوفير الحماية الفعالة للشهود الذين يدلون بشهادتهم في الدعاوى الجنائية، وتوفيرها، حسب الاقتضاء، لأقاربهم، بما يشمل الحماية من عمليات الانتقام المحتملة وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    The Deputy Executive Director of UNODC and Director of the Division for Operations referred to General Assembly resolution 58/137 of 22 December 2003, in which the Assembly had urged Member States to take measures to ratify or accede to, inter alia, the Trafficking in Persons Protocol and to employ a comprehensive approach to combating the phenomenon. UN 79- وأشارت نائبة المدير التنفيذي ومديرة شعبة العمليات في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى قرار الجمعية العامة 58/137 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي حثّت فيه الجمعية الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير للتصديق على بروتوكول الاتجار بالأشخاص أو الانضمام إليه، وعلى اتباع نهج شامل في مكافحة تلك الظاهرة.
    At its sixty-second session, the General Assembly decided to designate 2 April as World Autism Awareness Day, to be observed every year beginning in 2008, and encouraged Member States to take measures to raise awareness throughout society regarding children with autism (resolution 62/139). UN وفي الدورة الثانية والستين، قررت الجمعية العامة تحديد يوم 2 نيسان/أبريل بوصفه اليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد، على أن يُحتفل به كل سنة ابتداء من عام 2008، وشجعت الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير تهدف إلى توعية فئات المجتمع كافة فيما يتعلق بالأطفال المصابين بمرض التوحد (القرار 62/139).
    At its sixty-second session, the General Assembly decided to designate 2 April as World Autism Awareness Day, to be observed every year beginning in 2008; and encouraged Member States to take measures to raise awareness throughout society regarding children with autism (resolution 62/139). UN وقررت الجمعية العامة، في دورتها الثانية والستين، تحديد يوم 2 نيسان/أبريل بوصفه اليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد، يحتفل به كل سنة ابتداء من عام 2008؛ وشجعت الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير تهدف إلى إذكاء الوعي لدى فئات المجتمع كافة فيما يتعلق بالأطفال المصابين بمرض التوحد (القرار 62/139).
    At its sixty-second session, the General Assembly decided to designate 2 April as World Autism Awareness Day, to be observed every year beginning in 2008, and encouraged Member States to take measures to raise awareness throughout society regarding children with autism (resolution 62/139). UN وفي الدورة الثانية والستين، قررت الجمعية العامة تحديد يوم 2 نيسان/أبريل بوصفه اليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد، على أن يُحتفل به كل سنة ابتداء من عام 2008، وشجعت الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير تهدف إلى توعية فئات المجتمع كافة فيما يتعلق بالأطفال المصابين بمرض التوحد (القرار 62/139).
    Reaffirming its resolution 52/8, on the use of pharmaceutical technology to counter drug-facilitated sexual assault, in which it urged Member States to adopt measures to address the emerging problem of the use of substances to facilitate sexual assault, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 52/8 بشأن توظيف التكنولوجيا الصيدلانية في التصدِّي لاستخدام المخدرات كوسيلة لتيسير ارتكاب الاعتداء الجنسي، الذي حثَّت فيه الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير للتصدِّي للمشكلة المستجدّة المتعلقة باستخدام مواد الإدمان لتيسير ارتكاب الاعتداء الجنسي،
    6. Also recognizes the need to address the factors that make persons, especially women and children, vulnerable to trafficking, including poverty, underdevelopment and lack of equal opportunities, lack of equal access to education and lack of equal access to the labour market, and encourages Member States to adopt measures, including through bilateral or multilateral cooperation, to counter those factors; UN 6 - تعترف أيضا بضرورة معالجة العوامل التي تجعل الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، عرضة لخطر الاتجار، ومنها الفقر، والتخلف، وعدم تكافؤ الفرص، وعدم إتاحة الفرص على قدم المساواة للحصول على التعليم والوصول إلى سوق اليد العاملة، وتشجع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير للتصدي لتلك العوامل، بطرق من بينها التعاون الثنائي أو المتعدد الأطراف؛
    6. Also recognizes the need to address the factors that make persons, especially women and children, vulnerable to trafficking, including poverty, underdevelopment and lack of equal opportunities, lack of equal access to education and lack of equal access to the labour market, and encourages Member States to adopt measures, including through bilateral or multilateral cooperation, to counter those factors; UN 6 - تعترف أيضا بضرورة معالجة العوامل التي تجعل الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، عرضة لخطر الاتجار، ومنها الفقر، والتخلف، وعدم تكافؤ الفرص، وعدم إتاحة الفرص على قدم المساواة للحصول على التعليم والوصول إلى سوق اليد العاملة، وتشجع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير للتصدي لتلك العوامل، بطرق من بينها التعاون الثنائي أو المتعدد الأطراف؛
    5. Emphasizes the importance of international cooperation and assistance, capacity-building and information-sharing in preventing and combating illicit brokering activities, and encourages Member States to take such measures as appropriate and in a manner consistent with international law; UN 5 - تشدد على أهمية التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي وبناء القدرات وتبادل المعلومات في مجال منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها، وتشجع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير من هذا القبيل، حسب الاقتضاء، بما يتسق مع القانون الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus