"الدول الأعضاء على تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Member States to improve
        
    • Member States in improving
        
    • Member States to enhance
        
    • Member States to better
        
    • Member States improve
        
    • Member States in the improvement
        
    The African Group attaches great importance to initiatives by the Agency to assist Member States to improve their radiation detection capabilities with handheld and fixed instruments. UN وتولي المجموعة الأفريقية اهتماما بالغا لما تتخذه الوكالة من مبادرات لمساعدة الدول الأعضاء على تحسين قدراتها لكشف المواد المشعة باستخدام الأدوات اليدوية والثابتة.
    Enhanced capacity of Member States to improve access to justice and enhance legal aid UN 4-3- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحسين سبل الوصول إلى العدالة ودعم المساعدة القانونية
    Moreover, the Commission urged Member States to improve the quality of education and to promote universal access to education, calling upon them to ensure the right to education for women and girls on an equal basis with men and boys. UN وعلاوة على ذلك، حثت اللجنة الدول الأعضاء على تحسين نوعية التعليم وتعزيز فرص حصول الجميع عليه، وأهابت بها أن تكفل حق التعليم للنساء والفتيات على قدم المساواة مع الرجال والفتيان.
    5. At the national level, the Office assists Member States in improving their normative, institutional and operational capacity. UN ٥- وعلى الصعيد الوطني، يساعد المكتب الدول الأعضاء على تحسين قدراتها المعيارية والمؤسسية والتشغيلية.
    It also assisted Member States in improving policies and legislation to create the enabling conditions for rural development and hunger alleviation and provided expert advice. UN كما تساعد المنظمة الدول الأعضاء على تحسين السياسات والتشريعات لخلق الظروف المواتية للتنمية الريفية والتخفيف من وطأة الجوع، وتوفر مشورة الخبراء.
    The Ministers encouraged Member States to enhance diplomatic relations with Iraq and, where appropriate, to consider reopening their Embassies in Baghdad. UN وحثّ الوزراء الدول الأعضاء على تحسين علاقاتها الدبلوماسية مع العراق، وإعادة فتح سفاراتها في بغداد عندما يتاح ذلك.
    The Committee intends to work with Member States to better identify those who finance terrorist activities. UN وتعتزم اللجنة العمل مع الدول الأعضاء على تحسين تحديد هوية من يقومون بتمويل أنشطة الإرهابيين.
    8. UNODC worked with Member States to improve drug prevention, treatment and rehabilitation, so that drug addicts could receive help rather than be punished or stigmatized. UN 8 - ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع الدول الأعضاء على تحسين منع المخدرات والعلاج وإعادة التأهيل، حتى يتمكن المدمنون على المخدرات من تلقي المساعدة بدلا من معاقبتهم ووصمهم.
    IOC is working with representatives of Member States to improve access to remotely sensed data and their application in the creation of products for the use of decision makers regarding marine environmental questions. UN 56- وتعمل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية مع ممثلي الدول الأعضاء على تحسين الوصول إلى البيانات المستشعرة عن بعد وتطبيقها في اعداد منتجات يستخدمها متخذو القرارات فيما يتعلق بمسائل البيئة البحرية.
    vi. Encourage Member States to improve and increase information and education on biotechnological research related to human beings with a view to enhancing public support for the principles contained in the Convention on Human Rights and Biomedicine and its additional protocols; UN `6 ' تشجيع الدول الأعضاء على تحسين وزيادة الإعلام والتعليم بشأن بحوث التكنولوجيا الحيوية المتصلة بالكائنات البشرية لأجل تعزيز التأييد العام للمبادئ الواردة في اتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي وبروتوكولاتها الإضافية؛
    vi. Encourage Member States to improve and increase information and education on biotechnological research related to human beings with a view to enhancing public support for the principles contained in the Convention on Human Rights and Biomedicine and its additional protocols; UN `6 ' تشجيع الدول الأعضاء على تحسين وزيادة الإعلام والتعليم بشأن بحوث التكنولوجيا الحيوية المتصلة بالكائنات البشرية لأجل تعزيز التأييد العام للمبادئ الواردة في اتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي وبروتوكولاتها الإضافية؛
    The lack of adequate data impedes progress towards gender equality and the empowerment of women, and limits the ability of Member States to improve institutional mechanisms, design better policies and tailor relevant and more effective strategies to address the specific needs and vulnerabilities of their populations. UN ويعوق عدم كفاية البيانات إحراز تقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ويحد من قدرة الدول الأعضاء على تحسين الآليات المؤسسية، ورسم سياسات أفضل ووضع استراتيجيات ملائمة وأكثر فعالية لتلبية الاحتياجات الخاصة لسكانها ومعالجة أوجه الضعف التي تعتريهم.
    7. Following an intensive discussion of discipline, recruitment and training of peacekeeping personnel, the Special Committee encouraged Member States to improve discipline in a preventive manner, but stressed that cases of alleged misconduct must be handled through cooperation between mission leadership and the troop-contributing countries concerned. UN 7 - وفي أعقاب مناقشة مكثّفة لمسائل انضباط أفراد حفظ السلام وتجنيدهم وتدريبهم، شجعت اللجنة الخاصة الدول الأعضاء على تحسين الانضباط بأسلوب وقائي، ولكنها شدّدت على وجوب تناول حالات سوء السلوك المزعومة من خلال التعاون بين قيادة البعثة والبلدان المعنية المساهمة بقوات.
    12. Also urges Member States to improve their response to early warning information in order to ensure that early warning leads to early action, and encourages all stakeholders to support the efforts of Member States in this regard; UN 12 - تحث أيضا الدول الأعضاء على تحسين استجابتها لمعلومات الإنذار المبكر لكفالة اتخاذ إجراءات مبكرة، وتشجع جميع الجهات المعنية على دعم جهود الدول الأعضاء في هذا الصدد؛
    10. Encourages Member States to improve cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to enhance the coordination, effectiveness and efficiency of humanitarian assistance; UN 10 - يشجع الدول الأعضاء على تحسين التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بغية تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية وفعاليتها وكفاءتها؛
    17.48. To assist Member States to improve land administration and land management, the subprogramme will address land registration, e-governance, land tenure, spatial information and cadastres. UN 48 - ومن أجل مساعدة الدول الأعضاء على تحسين إدارة الأراضي وتنظيمها، سيتناول البرنامج الفرعي مسائل تسجيل الأراضي، والحوكمة الإلكترونية، وحيازة الأراضي، والمعلومات المكانية، وسجلات مساحة الأراضي.
    ECA is assisting Member States in improving trade facilitation measures. UN 36- وتساعد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدول الأعضاء على تحسين تدابير تيسير التجارة.
    (a) Assisting Member States in improving their public administration and development management; UN (أ) مساعدة الدول الأعضاء على تحسين الإدارة العامة وإدارة التنمية فيها؛
    ACKNOWLEDGES the efforts of various UN agencies, International Organizations, other development partners, and NGOs in assisting Member States in improving maternal and newborn health. UN 2 - يعترف بجهود مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والشركاء الآخرين في التنمية والمنظمات غير الحكومية في مساعدة الدول الأعضاء على تحسين صحة الأمهات والمواليد؛
    The Heads of State and Government encouraged Member States to enhance diplomatic relations with Iraq and, where appropriate, to consider reopening their Embassies in Baghdad. UN وحث رؤساء الدول والحكومات الدول الأعضاء على تحسين علاقاتها الدبلوماسية مع العراق والنظر في إعادة فتح سفاراتها في بغداد.
    They urged Member States to enhance the security features of their national passports, and to strengthen intra-African cooperation and solidarity in their engagement with partners. UN وحث الوزراء الدول الأعضاء على تحسين المواصفات الأمنية لجوازات سفرها الوطنية، وعلى تعزيز التعاون والتضامن فيما بين البلدان الأفريقية في علاقاتها مع الشركاء.
    Several countries declared their support for the assistance from UNCTAD on FDI statistics and methodologies which have helped many Member States to better inform their policymaking. UN وأعلنت عدة بلدان عن دعمها للمساعدة المقدمة من الأونكتاد بشأن الإحصاءات والمنهجيات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر التي ساعدت العديد من الدول الأعضاء على تحسين تنوير عملية صنع السياسات فيها.
    Agency efforts to help Member States improve their protection against nuclear and radiological terrorism are continuing at an exceptionally fast pace on multiple fronts. UN وتواصل الوكالة بذل جهودها على جبهات متعددة وعلى نحو استثنائي لمساعدة الدول الأعضاء على تحسين الحماية ضد الإرهاب النووي والإشعاعي.
    2. Expresses its gratitude to the Centre for International Crime Prevention for assisting Member States in the improvement of their criminal justice systems by responding to the increasing requests for technical assistance, by implementing a number of important projects and by formulating new projects according to guidelines of the Office for Drug Control and Crime Prevention; UN 2- يعرب عن امتنانه لمركز منع الجريمة والعدالة الجنائية على مساعدته الدول الأعضاء على تحسين نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية من خلال الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية المتزايدة ومن خلال تنفيذ عدد من المشاريع الهامة ومن خلال صوغ مشاريع جديدة وفقا للمبادئ التوجيهية لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus