"الدول الأعضاء على تطوير" - Traduction Arabe en Anglais

    • Member States to develop
        
    • Member States in developing
        
    • Member States to elaborate
        
    • of Member States for advancing
        
    • Member States in the development
        
    It had begun a programme to help Member States to develop, implement and improve professional standards for customs officials. UN وكانت قد شرعت في تنفيذ برنامج لمساعدة الدول الأعضاء على تطوير المعايير المهنية لمسؤولي الجمارك وتنفيذها وتحسينها.
    He encouraged Member States to develop a new vision to cope with the changes and challenges. UN وشجع الدول الأعضاء على تطوير رؤية جديدة للتعامل مع التغييرات والتحديات.
    Those initiatives had assisted Member States to develop and build their capacity to ensure maritime security. UN وقد ساعدت هذه المبادرات الدول الأعضاء على تطوير وبناء قدراتها على ضمان الأمن البحري.
    UNIDO had an important role to play in assisting Member States in developing their own investment promotion skills. UN وقال إن لليونيدو دورا هاما يجب أن تلعبه في مساعدة الدول الأعضاء على تطوير مهاراتها في مجال ترويج الاستثمار.
    This mission is carried out to assist Member States in developing governance and public administration capacities for implementing the United Nations development agenda, including the Millennium Development Goals. UN وتنفذ هذه المهمة لمساعدة الدول الأعضاء على تطوير قدراتها في مجال الحوكمة والإدارة العامة من أجل تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    292.2 Encourage Member States to elaborate South-South cooperation arrangements, including sectoral cooperation arrangements, and other partnerships that promote South-South cooperation. UN 292-2 تشجيع الدول الأعضاء على تطوير ترتيبات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك ترتيبات التعاون بين القطاعات، والشراكات الأخرى التي تشجع سبل التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    (e) Enhanced capacity of Member States for advancing sustainable forest management and implementing the non-legally binding instrument on all types of forests, especially the achievement of the global objectives UN (هـ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطوير التنمية المستدامة للغابات وتنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات، وبخاصة تحقيق الأهداف العالمية
    She encouraged the Secretariat to continue to work with Member States to develop such standards for all relevant peacekeeping components and as a basis for training. UN وشجعت الأمانة العامة على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء على تطوير هذه المعايير لجميع مكونات حفظ السلام ذات الصلة وكأساس للتدريب.
    The resolution also urges Member States to develop educational programmes that will inculcate future generations with the lessons of the Holocaust in order to help prevent future acts of genocide and, in that context, specifically mentions the Task Force for International Cooperation on Holocaust Education, Remembrance and Research. UN ويحث القرار أيضا الدول الأعضاء على تطوير برامج تربوية من شأنها تثقيف الأجيال المقبلة حول دروس محرقة اليهود، للإسهام في منع أعمال الإبادة الجماعية في المستقبل، ويذكر، في هذا السياق، بصورة خاصة، فرقة العمل المعنية بالتعاون الدولي من أجل التوعية بمحرقة اليهود وإحياء ذكراها.
    We particularly welcome the proposals aimed at consolidating the potential of the United Nations to assist Member States to develop stronger national institutions in the field of human rights. UN ونرحب بصفة خاصة بالاقتراحات الرامية إلى تعزيز إمكانية المنظمة لمساعدة الدول الأعضاء على تطوير مؤسسات وطنية أقوى في مجال حقوق الإنسان.
    5. Also urges Member States to develop telecommunication technologies and its linkages and to provide facilities to increase cooperation amongst them. UN 5 - يحث أيضا الدول الأعضاء على تطوير تقنية الاتصالات السلكية واللاسلكية ووسائطها وتوفير التسهيلات لزيادة التعاون بين البلدان الإسلامية.
    The policy and standard operating procedures, developed in collaboration with Member States, clarify the training support services provided by the Department, and clarifies where the Department will seek to facilitate cooperation between Member States to develop training capabilities and address existing gaps in training or material. UN وتوضح السياسة وإجراءات التشغيل الموحدة، اللتان وضعتا بالتعاون مع الدول الأعضاء، خدمات الدعم التدريبي المقدمة من جانب إدارة عمليات حفظ السلام، وتوضحان المجالات التي ستسعى الإدارة فيها إلى تيسير التعاون بين الدول الأعضاء على تطوير القدرات التدريبية، وتعالجان الفجوات القائمة في التدريب أو المواد.
    5. Also urges Member States to develop telecommunication technologies and its linkages and to provide facilities to increase cooperation amongst them. UN 5 - يحث أيضا الدول الأعضاء على تطوير تقنية الاتصالات السلكية واللاسلكية ووسائطها وتوفير التسهيلات لزيادة التعاون بين البلدان الإسلامية؛
    " 23. Urges Member States to develop health care for older persons as part of primary care in the existing national health systems; UN " 23 - تحث الدول الأعضاء على تطوير خدمات الرعاية الصحية المقدمة لكبار السن في إطار الرعاية الأولية ضمن النظم الصحية الوطنية القائمة؛
    16. Encouraging Member States to develop their national capacity for the generation and collection of criminal justice statistics, including by the police, prosecutors, courts and penal systems and through the development of population-based surveys; UN 16- تشجيع الدول الأعضاء على تطوير قدراتها الوطنية على توليد الإحصاءات المتعلقة بالعدالة الجنائية وجمعها من خلال جهات مختلفة من بينها الشرطة والنيابات والمحاكم والنظم الجزائية، ومن خلال وضع دراسات استقصائية تستند إلى البيانات السكانية؛
    IAEA has been assisting many of its Member States in developing nuclear waste management and disposal strategies and I am pleased to report a renewed interest in multinational approaches to spent fuel management and disposal. UN وما برحت الوكالة تساعد العديد من الدول الأعضاء على تطوير استراتيجيات إدارة النفايات النووية والتخلص منها، ويسعدني أن أبلغ الجمعية بوجود اهتمام متجدد بالنُّهُج المتعددة الجنسيات لإدارة الوقود المستهلك والتخلص منه.
    First is making full use of its expertise and increasing input in technical cooperation programmes so as to assist Member States in developing nuclear power and nuclear application and to promote relevant international cooperation. UN الأول هو استغلال خبراتها بصورة تامة وزيادة مدخلاتها في برامج التعاون التقني بقصد مساعدة الدول الأعضاء على تطوير الطاقة الكهربائية النووية والتطبيقات النووية وعلى النهوض بالتعاون الدولي المطلوب.
    In particular, we recommend that ECA, in collaboration with ILO and African regional institutions, establish a regional employment forum of technical experts and policy facilitators to assist Member States in developing capacity and facilitate learning and sharing of country-specific experiences. UN ونوصي بصفة خاصة بأن تنظم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والمؤسسات الإقليمية الأفريقية منتدى عمالة إقليمي لخبراء تقنيين وموجهي سياسات عامة لمساعدة الدول الأعضاء على تطوير القدرات وتيسير التعلم وتقاسم التجارب الخاصة بكل بلد.
    17A.28 The Committee aims to strengthen the role of the Commission in assisting its Member States in developing their national information and communication infrastructure as well as integrating science and technology in their development programmes and strategies by bringing together experts and policymakers to advise it in these areas. UN 17 ألف-28 تهدف اللجنة إلى تعزيز دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مساعدة الدول الأعضاء على تطوير هياكلها الأساسية الوطنية في مجالي المعلومات والاتصالات، فضلا عن دمج العلم والتكنولوجيا في برامجها واستراتيجياتها الإنمائية من خلال عقد لقاءات بين الخبراء ومقرري السياسات لإسداء المشورة في هذه المجالات.
    (f) ECA, in collaboration with the International Labour Organization and African regional institutions, should establish a regional employment forum of technical experts and policy facilitators to assist Member States in developing capacity and facilitate learning and sharing of country-specific experiences; UN (و) وينبغي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تنشئ، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والمؤسسات الإقليمية الأفريقية، منتدى عمالة إقليمي لخبراء تقنيين وموجهي سياسات عامة لمساعدة الدول الأعضاء على تطوير القدرات وتيسير التعلم وتقاسم التجارب الخاصة بكل بلد؛
    Encourage Member States to elaborate South-South cooperation arrangements, including sectoral cooperation arrangements, and other partnerships that promote South-South cooperation; UN 176-2 تشجيع الدول الأعضاء على تطوير ترتيبات التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك ترتيبات التعاون بين القطاعات، والشراكات الأخرى التي تشجع سبل التعاون بين بلدان الجنوب؛
    (e) Enhanced capacity of Member States for advancing sustainable forest management and implementing the non-legally binding instrument on all types of forests, especially the achievement of the global objectives UN (هـ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطوير التنمية المستدامة للغابات وتنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات، وبخاصة تحقيق الأهداف العالمية
    In addition, the Education Sector assisted Member States in the development of educational systems capable of promoting elements related to the acquisition of values, attitudes and skills that favour just human development. UN إضافة إلى ذلك، ساعد قطاع التعليم الدول الأعضاء على تطوير النظم التعليمية القادرة على تعزيز العناصر ذات الصلة بحيازة القيم والمواقف والمهارات التي تؤيد التنمية البشرية العادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus