The Assembly would nevertheless encourage all Member States to redouble their efforts, intersessionally, towards resolving any outstanding issues. | UN | ومع ذلك، تشجع الجمعية العامة جميع الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها خلال فترة المتخللة بين الدورتين لحل أي مسائل معلقة. |
30. Encourages all Member States to redouble their efforts during the intersessional period towards resolving any outstanding issues; | UN | 30 - تشجع جميع الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها خلال فترة ما بين الدورتين لحل أي مسائل لم يبت فيها بعد؛ |
The Like-Minded Group notes that for more than a year, only one additional confidentiality arrangement with the Office of the Ombudsperson has been concluded and thus encourages Member States to redouble their efforts in this regard. | UN | وتلاحظ مجموعة الدول المتفقة في الرأي أنه لم يبرم مع مكتب أمينة المظالم خلال ما يزيد عن عام سوى ترتيب إضافي واحد بشأن موضوع السرية، ومن ثم تشجع الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها في هذا الصدد. |
30. Encourages all Member States to redouble their efforts during the intersessional period towards resolving any outstanding issues; | UN | 30 - تشجع جميع الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها خلال فترة ما بين الدورتين لحل أي مسائل لم يبت فيها بعد؛ |
Haiti urges Member States to scale up efforts not only in drawing up legal texts, but also -- and above all -- in ensuring their implementation. | UN | وتحض هايتي الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها ليس فقط في صياغة النصوص القانونية، بل أيضاً، وفوق ذلك كله، في كفالة تنفيذها. |
87. Convinced that the achievement of the Millennium Development Goals was technically feasible, young people called on all Member States to double their efforts to that end. | UN | 87 - وعلاوة على ذلك فإن الشباب، إذ يوقنون أن الأهداف الإنمائية للألفية قابلة للتحقيق من الناحية التقنية، يحثون جميع الدول الأعضاء على مضاعفة العزم على بلوغها. |
26. Encourages all Member States to redouble their efforts during the intersessional period towards resolving any outstanding issues; | UN | 26 - تشجع جميع الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها خلال فترة ما بين الدورتين بغية حل أي مسائل معلقة؛ |
26. Encourages all Member States to redouble their efforts during the intersessional period towards resolving any outstanding issues; | UN | 26 - تشجع جميع الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها خلال فترة ما بين الدورتين بغية حل أي مسائل معلقة؛ |
We urge Member States to redouble their efforts to expedite the arrest and surrender of the remaining high-level fugitives, notably Ratko Mladić, Goran Hadžić and ICTR indictee Félicien Kabuga. | UN | ونحث الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها لتسريع اعتقال واستسلام بقية الفارِّين الرفيعي الرتبة، ولا سيما راتكو ملاديتش، وغوران هادزيتش والمتهم لدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فيليسيان كابوغا. |
We therefore urge all States of the region and other Member States to redouble their efforts through voluntary contributions that make it possible to expand the scope of the Centre's activities. | UN | لذلك نحث جميع دول المنطقة وغيرها من الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها من خلال التبرعات التي من شأنها أن تمكّن من توسيع نطاق أنشطة المركز. |
" The Security Council urges Member States to redouble their efforts to implement the provisions of the resolutions relevant to the three Committees. | UN | " ويحث مجلس الأمن الدول الأعضاء على مضاعفة الجهود التي تبذلها لتنفيذ أحكام القرارات المتعلقة باللجان الثلاث. |
" The Security Council is concerned that there are still no women appointed as Special Representatives or Special Envoys of the Secretary-General to peace missions, and urges Member States to redouble their efforts to nominate women candidates to the Secretary-General. | UN | " ويشعر مجلس الأمن بالقلق إزاء عدم القيام بعد بتعيين ممثلة خاصة أو مبعوثة خاصة للأمين العام في بعثات حفظ السلام، ويحث الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها لتقديم أسماء مرشحات إلى الأمين العام. |
Next year's MDG Review Summit must play a crucial role in summoning political will and inducing Member States to redouble their efforts in order to make meaningful use of the next five years. | UN | ويجب على مؤتمر قمة استعراض الأهداف الإنمائية للألفية المقرر العام القادم أن يؤدي دورا محوريا في حشد الإرادة السياسية، وفي حث الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها من أجل حسن استغلال فترة السنوات الخمس المقبلة. |
25. Recognizes the efforts of Member States towards resolving any outstanding issues, and encourages all Member States to redouble their efforts during the intersessional period; | UN | 25 - تقر بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تسوية أي مسائل لم يبت فيها بعد، وتشجع جميع الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها خلال فترة ما بين الدورتين؛ |
25. Recognizes the efforts of Member States towards resolving any outstanding issues, and encourages all Member States to redouble their efforts during the intersessional period; | UN | 25 - تقر بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تسوية أي مسائل لم يبت فيها بعد، وتشجع جميع الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها خلال فترة ما بين الدورتين؛ |
25. Recognizes the efforts of Member States towards resolving any outstanding issues, and encourages all Member States to redouble their efforts during the intersessional period; | UN | 25 - تنوه بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تسوية أي مسائل لم يبت فيها بعد، وتشجع جميع الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها خلال فترة ما بين الدورتين؛ |
25. Recognizes the efforts of Member States towards resolving any outstanding issues, and encourages all Member States to redouble their efforts during the intersessional period; | UN | 25 - تنوه بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تسوية أي مسائل لم يبت فيها بعد، وتشجع جميع الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها خلال فترة ما بين الدورتين؛ |
The Assembly further encouraged all Member States to redouble their efforts during the intersessional period towards resolving any outstanding issues (resolution 66/105). | UN | وشجعت الجمعية كذلك جميع الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها خلال فترة ما بين الدورتين بغية حل أي مسائل معلقة (القرار 66/105). |
It urged Member States to scale up efforts to adopt the requisite measures to protect the lives, personal safety and freedom of expression of human rights defenders in line with domestic legislation and with the principles of international standards. | UN | ويحث بلده الدول الأعضاء على مضاعفة الجهود لاتخاذ التدابير الضرورية لحماية الأرواح والسلامة الشخصية وحرية التعبير للمدافعين عن حقوق الإنسان، تمشيا مع التشريعات المحلية ومع مبادئ المعايير الدولية. |
Nepal expresses its deep concern at the lack of tangible progress for over a decade on the issue of Council enlargement and urges all Member States to scale up their efforts to achieve that goal. | UN | وتعرب نيبال عن قلقها العميق لانعـدام تقدم ملموس منذ أكثر من عقد بشأن مسألة توسـِـعـة مجلس الامن، وتحث الدول الأعضاء على مضاعفة جهودها لبلـوغ ذلك الهدف. |