Of the total, $517,502 was returned to Member States in respect of their assessments, and amounts of $314,186 and $111,812 were returned to Cyprus and Greece, respectively, with regard to their voluntary contributions in cash. | UN | ومن ذلك المجموع أُعيد مبلغ قدره 502 517 دولار إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بأنصبتها المقررة، وأُعيد إلى قبرص مبلغ 186 314 دولارا وإلى اليونان مبلغ 812 111 دولارا يتعلقان بتبرعاتهما النقدية. |
4. The Advisory Committee was informed that a total of $396,334,000 had been assessed on Member States in respect of UNOMIG since its inception. | UN | 4 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع ما قُسم على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثة منذ إنشائها هو 000 334 396 دولار. |
The latter is particularly relevant for the position of the Member States in respect of sexual and reproductive health and rights. | UN | وللتماسك أهمية خاصة بالنسبة لموقف الدول الأعضاء فيما يتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
The representative stated that the Commission had an established practice of cooperation with member States for cases of misconduct. | UN | وذكر ممثل المفوضية أن لدى المفوضية ممارسة راسخة من التعاون مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بحالات سوء السلوك. |
In fact, the Secretary-General and the Chief Executives Board might be said to be ahead of Member States on reform. | UN | وفي الحقيقة، يمكن القول إن الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين كانا متقدمين على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالإصلاح. |
The expectations of Member States with regard to the programming, monitoring and evaluation of the Development Account have also increased. | UN | وزادت أيضا توقعات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبرمجة والرصد والتقييم لحساب التنمية. |
It was important for his Office to receive political guidance from Member States as to their areas of priority. | UN | على أن المهم بالنسبة للمكتب هو أن يتلقى توجيهاً سياسياً من جانب الدول الأعضاء فيما يتعلق بمجالات أولوياتها. |
A number of delegates asked UNODC to develop technical assistance activities to strengthen the capabilities of Member States in relation to firearms. | UN | وطلب عدد من المندوبين إلى الأمانة أن تستحدث أنشطة مساعدة تقنية لتدعيم قدرات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالأسلحة النارية. |
What is critical, therefore, is the need for increased cooperation among Member States in our efforts to secure our various interests. | UN | ولذا فمن المهم للغاية أن يزداد التعاون بين الدول الأعضاء فيما نبذله من جهود لتأمين مصالحنا المختلفة. |
Mindful of the different positions among the Member States in regard to the scope and substance of Security Council reform, Croatia stands ready to embrace a pragmatic approach to the matter. | UN | وإذ تضع كرواتيا في اعتبارها اختلاف المواقف بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بنطاق إصلاح مجلس الأمن وفحواه، فإنها تقف على أهبة الاستعداد لاتخاذ نهج براغماتي في هذا الصدد. |
It will provide assistance to requesting Member States in connection with the signature, ratification and preparatory work for the implementation of the Convention. | UN | وسيقدم المساعدة إلى من يطلبها من الدول الأعضاء فيما يتعلق بتوقيع وتصديق الاتفاقية والأعمال التحضيرية المتعلقة بتنفيذها. |
In addition, the Committee stresses that there should be no double budgeting or double assessment of Member States in respect of the same personnel and assets. | UN | وإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة أنه ينبغي ألا تكون هناك ميزنة مزدَوِجة أو أنصبة مزدَوِجة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بنفس الأفراد والأصول. |
The Committee also answered eight requests for guidance submitted by Member States in relation to the asset freeze and the arms embargo. | UN | واستجابت اللجنة أيضا لثمانية من طلبات الحصول على توجيهات المقدمة من الدول الأعضاء فيما يخص تجميد الأصول وحظر الأسلحة. |
Financial reports to member States for peacekeeping trust funds | UN | :: توجيه تقارير مالية إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية لحفظ السلام |
Clearly, more needed to be done to ensure that managers were genuinely accountable to member States for results. | UN | فمن الواضح أنه يلزم عمل المزيد لضمان جعل المديرين خاضعين للمساءلة بحق أمام الدول الأعضاء فيما يتعلق بالنتائج المحرزة. |
Provision of guidance and support to Member States on the filling of vacancies for seconded military officers and civilian police | UN | تقديم التوجيه والدعم إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بشغل شواغر العسكريين وأفراد الشرطة المدنية المعارين |
:: Provision of guidance and support to Member States on the filling of vacancies for seconded military officers and civilian police | UN | :: تقديم التوجيه والدعم إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بشغل شواغر العسكريين وأفراد الشرطة المدنية المعارين |
It would probably be useful to know the preferences of Member States with regard to expanding the permanent and non-permanent Council membership categories. | UN | ولعل من المفيد معرفة تفضيلات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتوسيع فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس. |
These issues have important repercussions for Member States as regards international peace and security, as well as serious consequences for the future of our Organization. | UN | ولهذه القضايا أصداء هامة لدى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالسلم والأمن الدوليين، كما أن لها نتائج خطيرة بالنسبة لمستقبل منظمتنا. |
We hope that the Commission will be able to reconcile the differences in perspectives, approaches and modalities among Member States while deliberating on nuclear disarmament and non-proliferation issues. | UN | ونأمل أن تتمكن الهيئة من تسوية الخلافات في الرؤى والنُهج والطرائق بين الدول الأعضاء فيما تناقش قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار. |