"الدول الأعضاء فيها على" - Traduction Arabe en Anglais

    • its member States to
        
    • IAEA member States in
        
    • its member States with
        
    • their Member States
        
    • its member States on
        
    • its member States in the
        
    We hope that the Agency will continue to urge all its member States to pay more attention to technical cooperation and ensure its smooth implementation. UN ونأمل أن تواصل الوكالة حث جميع الدول الأعضاء فيها على إيلاء اهتمام أكبر للتعاون التقني وكفالة تنفيذه على نحو سلس.
    Noting with appreciation the continuing efforts of the United Nations system to increase its capacity and that of its member States to provide assistance to victims of humanitarian emergencies, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لزيادة قدراتها وقدرات الدول الأعضاء فيها على تقديم المساعدة إلى ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية،
    UNESCO has been working with its member States to revise textbooks and curricula to help ensure the removal of hate messages, distortions, prejudice and negative bias from textbooks and other educational media. UN وهي تعمل مع الدول الأعضاء فيها على تنقيح الكتب المدرسية والمناهج الدراسية إسهاما في ضمان حذف رسائل الكراهية والتشويهات والتحامل والتحيز السلبي من الكتب المدرسية ووسائل التعليم الأخرى.
    The Vienna Group welcomes the IAEA's efforts to assist IAEA member States in strengthening their regulatory control on the applications of radioactive materials, including the Agency's International Catalogue of Sealed Radioactive Sources and Devices. UN وترحب المجموعة بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء فيها على تعزيز ضوابطها لمراقبة تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك الفهرس الدولي للمصادر والأجهزة المشعة المختومة التابع للوكالة.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) continued to assist its member States with WSIS implementation and promoted exchange of best practices at the regional level, especially on creating an enabling policy and regulatory environment for the information society. UN 19- واصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مساعدة الدول الأعضاء فيها على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وشجعت على تبادل أفضل الممارسات على الصعيد الإقليمي، وبخاصة فيما يتعلق بإيجاد سياسة تمكينية وبيئة تنظيمية لمجتمع المعلومات.
    The view was expressed that other intergovernmental organizations conducting space activities should consider possible steps to encourage their Member States to adhere to the Rescue Agreement, the Liability Convention and the Registration Convention, in order to allow those organizations to declare acceptance of rights and obligations under those agreements. UN 68- ورئي أنّ المنظمات الحكومية الدولية التي تضطلع بأنشطة فضائية ينبغي أن تنظر في إمكانية اتخاذ تدابير لتشجيع الدول الأعضاء فيها على الانضمام إلى اتفاق الإنقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل، لكي يُتاح لهذه المنظمات أن تُعلن قبولها بالحقوق والالتزامات التي تنص عليها تلك الاتفاقات.
    The Committee also urged its member States to consider adopting, ratifying or acceding to other texts prepared by UNCITRAL. UN وحثت اللجنة الاستشارية أيضا الدول الأعضاء فيها على النظر في اعتماد النصوص الأخرى التي أعدتها لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أو التصديق عليها أو الانضمام إليها.
    The Commission also urged each of its member States to foster coordination between its delegation to UNCITRAL and its delegation to the regional commission for its region. UN وحثّت اللجنة أيضا كل دولة من الدول الأعضاء فيها على تحسين التنسيق بين وفدها لدى الأونسيترال ووفدها لدى اللجنة الاقليمية المعنية بمنطقتها.
    CCAMLR encourages its member States to participate actively in the development of a regional agreement for the conservation of albatrosses and petrels under the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals (CMS). UN وتشجع الهيئة الدول الأعضاء فيها على المشاركة بفعالية في وضع الاتفاق الإقليمي لحفظ طيور القطرس والنوء بموجب اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة.
    In this regard, AALCO also encouraged its member States to consider ratifying or acceding to the Rome Statute and the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، شجعت المنظمة الاستشارية أيضا الدول الأعضاء فيها على النظر في التصديق على نظام روما الأساسي وعلى اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية والانضمام إليهما.
    WHO has also worked with its member States to build their capacity to assess climate risks and develop national and local responses to specific threats. UN كما تتعاون منظمة الصحة العالمية مع الدول الأعضاء فيها على بناء قدرات هذه الدول لتقييم الأخطار المناخية وتطوير استجابات وطنية ومحلية تواجه تهديدات محددة.
    68. Lastly, the General Assembly should encourage its member States to accede to the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries in order for it to come into force as soon as possible. UN 68 - وأخيرا، ينبغي أن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء فيها على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم حتى تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    84. Encourage its member States to recognize that the protection and promotion of minority rights is essential for the enhancement of democracy in the ASEAN countries; UN 84- تشجيع الدول الأعضاء فيها على الاعتراف بأن حماية وتعزيز حقوق الأقليات أمر أساسي لتعزيز الديمقراطية في بلدان جنوب شرق آسيا؛
    However, the decision of the Programme and Budget Committee regarding the programme and budgets for 2014-2015 had demonstrated the Organization's capacity to overcome such challenges, thanks to the will of its member States to ensure that it fulfilled its mandate. UN غير أنَّ القرار الذي اتخذته لجنة البرنامج والميزانية بشأن برنامج وميزانيتي الفترة 2014-2015 أثبت قدرة المنظمة على التغلب على هذه التحديات، بفضل تصميم الدول الأعضاء فيها على ضمان وفائها بولايتها.
    667. Through technical cooperation during the biennium, ESCAP strengthened the capacity of its member States to formulate policies on a range of issues. UN 667 - من خلال التعاون التقني الذي تم خلال فترة السنتين، عززت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ قدرات الدول الأعضاء فيها على وضع سياسات في طائفة متنوعة من القضايا.
    10. The Panel recommends that the United Nations should encourage its member States to assist the Government of Liberia in setting up a credible and transparent certification scheme which is independently audited by an internationally recognized audit company. UN توصية بشأن الماس 10 - يوصـي الفريق بأن تشجع الأمم المتحدة الدول الأعضاء فيها على مساعدة حكومة ليبـريا على أن تضع خطـة شفافة وموثوقا بها لإصدار الشهادات تراجَـع بصورة مستقلة بمعرفة شركة مراجعة معترف بها دوليا.
    C. Expected results 11. The outcomes expected from a realignment of the mandate of the subregional offices and an improved delivery model are inextricably linked to the two new pillars of the Commission's work, which is to support the process of regional integration in the continent and assist its member States to meet their current challenges. UN 11 - إن النتائج المتوقعة من إعادة مواءمة ولاية المكاتب دون الإقليمية وتحسين نموذج التنفيذ ترتبط بشكل وثيق مع الركيزتين الجديدتين في أعمال اللجنة المتمثلة في دعم عملية التكامل الإقليمي في القارة ومساعدة الدول الأعضاء فيها على مواجهة التحديات الحالية.
    In addition to the Catch Documentation Scheme, the System of Inspections and the Automated Satellite-Linked Vessel Monitoring System, the Commission has encouraged its member States to ratify the 1993 FAO Compliance Agreement and the 1995 Code of Conduct for Responsible Fisheries, and to participate in the FAO International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing. UN وإضافة لخطة توثيق الكميات المصيدة، ونظام التفتيش، والنظام الآلي لرصد السفن المتصل بالسواتل، تشجع اللجنة الدول الأعضاء فيها على التصديق على اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن الامتثال لعام 1993، ومدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1995، فضلا عن المشاركة في خطة العمل الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    The Group welcomes the IAEA's efforts to assist IAEA member States in strengthening their regulatory control on the applications of radioactive materials, including the Agency's International Catalogue of Sealed Radioactive Sources and Devices. UN وترحب المجموعة بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء فيها على تعزيز ضوابطها لمراقبة تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك الفهرس الدولي للمصادر والأجهزة المشعة المختومة التابع للوكالة.
    22.6 ESCWA will also assist its member States with accession to WTO and implementation of the related agreements and position them for competition in regional and international markets. UN 22-6 وستساعد الإسكوا أيضا الدول الأعضاء فيها على الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وتنفيذ الاتفاقات ذات الصلة ووضعها في مكانة تتيح لها التنافس في أسواق إقليمية ودولية.
    The aim of these contacts is to identify ways of assisting each other, in accordance with relevant mandates, in providing information or making knowledge and expertise available in case of need, and to coordinate programme activities that relate to action against terrorism in order to better serve the needs of their Member States. UN والغاية من هذه الاتصالات تحديد السبل الكفيلة بمساعدة بعضها البعض، وفقا لولاية كل منها، في مجال توفير المعلومات أو إتاحة المعرفة والخبرة عند الضرورة، وتنسيق أنشطة البرامج المرتبطة بأعمال مكافحة الإرهاب، وذلك من أجل تلبية احتياجات الدول الأعضاء فيها على نحو أفضل.
    The Commission is currently cooperating with its member States on the collection of statistical data required for identifying indicators for use in monitoring the implementation of recommendations emanating from world conferences. UN وتتعاون حاليا اللجنة مع الدول اﻷعضاء فيها على تجميع البيانات اﻹحصائية اللازمة لتحديد المؤشرات التي تستخدم في رصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية.
    OIC was committed to assisting its member States in the post-conflict rehabilitation of children, particularly of young girls who were often the victim of sexual violence and exploitation. UN وذكر أن المنظمة ملتزمة بمساعدة الدول الأعضاء فيها على إعــــادة تأهيل الأطفال في مرحلـــــة ما بعد انتهاء الصراع، ولا سيما الفتيات الصغيرات اللاتي كثيرا ما كن ضحايا للعنف الجنسي والاستغلال الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus