"الدول الأعضاء في بناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • Member States in building
        
    • Member States to build
        
    My delegation would like the United Nations and the world community at large to assist Member States in building their capacity to fight international terrorism. UN ويرجو وفدي أن تساعد الأمم المتحدة والمجتمع الدولي برمته الدول الأعضاء في بناء قدرتها على مكافحة الإرهاب الدولي.
    Notwithstanding the continued importance of assisting Member States in building the capacity and institutional framework of their security sector, the United Nations support should emphasize initiatives that address people's immediate security needs. UN ورغم الأهمية المستمرة لمساعدة الدول الأعضاء في بناء قدرات قطاع الأمن وإطاره المؤسسي، ينبغي أن يؤكد دعم الأمم المتحدة على المبادرات التي تلبي الاحتياجات الأمنية المباشرة للناس.
    It shows that the United Nations system has recently launched a number of efforts to assist Member States in building their capacity for the prevention and peaceful settlement of disputes and for building sustainable peace and development. UN ويبين أن منظومة الأمم المتحدة قد شرعت مؤخرا في بذل عدد من الجهود من أجل مساعدة الدول الأعضاء في بناء قدراتها على منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية وفي بناء السلام والتنمية المستدامين.
    The UNCTAD secretariat should strengthen its own unbiased and independent research and analysis capacities in order to feed into the other two pillars: advise Member States to build consensus on substantive issues on all areas related to trade and development, and to develop a strategic technical cooperation plan based on the results of the research and analysis coupled with the results of country or regional needs assessments. UN وينبغي أن تعزز أمانة الأونكتاد قدراتها غير المنحازة والمستقلة في مجال ركيزة البحث والتحليل لكي يصب ذلك في الركيزتين الأخريين: تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء في بناء توافق الآراء بشأن القضايا الفنية وجميع المجالات المتصلة بالتجارة والتنمية، وإعداد خطة استراتيجية للتعاون التقني استنادا إلى نتائج البحث والتحليل بالاقتران مع نتائج تقييمات الاحتياجات القطرية أو الإقليمية.
    In this report, the Group of Experts that reviewed the Register endorses the recommendations of the 2006 Group of Governmental Experts and makes a number of specific recommendations, which include the need to adopt measures to assist Member States to build capacity to submit meaningful and relevant reports, in particular on small arms and light weapons, by making adjustments to the standardized reporting forms. UN في هذا التقرير، يقر فريق الخبراء الذي استعرض السجل توصيات فريق الخبراء الحكوميين لعام 2006، ويقدم عددا من التوصيات المحددة التي تشمل ضرورة وضع تدابير لمساعدة الدول الأعضاء في بناء القدرات لتقديم تقارير مفيدة وذات صلة، ولا سيما عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق إدخال تعديلات على نماذج الإبلاغ الموحدة.
    The Centre briefed participants on its role and activities in promoting disarmament and non-proliferation and on its capacity to assist Member States in building their capacities in the disarmament field. UN وأفاد المركز المشاركين عن دوره وأنشطته في النهوض بنزع السلاح ومنع الانتشار، وعن قدرته على مساعدة الدول الأعضاء في بناء قدراتها في ميدان نزع السلاح.
    The EU takes careful note of the call by the Tribunals for more support from Member States in building the capacity of national judicial institutions. UN ويحيط الاتحاد علما على وجه الدقة بنداء المحكمتين للحصول على مزيد من دعم الدول الأعضاء في بناء قدرات المؤسسات القضائية الوطنية.
    Conflict prevention 50. In order to assist Member States in building their capacity to manage conflicts, UNDP provided assistance in four areas in 2005-2006: UN 50 - سعيا لمساعدة الدول الأعضاء في بناء قدراتها على إدارة النزاعات، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة في أربعة مجالات خلال الفترة 2005-2006، وهي:
    Bearing in mind that the majority of the world's conflicts today take place within States rather than between them, the United Nations system has recently launched a number of efforts to assist Member States in building their capacity for the prevention and peaceful settlement of disputes and for building sustainable peace and development. UN ومع مراعاة أن أغلبية الصراعات في عالم اليوم تحدث داخل الدول، لا بينها، فقد شرعت منظومة الأمم المتحدة مؤخرا في بذل عدد من الجهود لمساعدة الدول الأعضاء في بناء قدراتها على منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية وبناء السلام والتنمية المستدامين.
    203. The view was expressed that, under subprogramme 6, the goal should be to assist Member States in building their national statistical capacities. UN 203 - وأُعرب عن رأي يدعو إلى أن يكون الهدف، في إطار البرنامج الفرعي 6، هو مساعدة الدول الأعضاء في بناء قدراتها الوطنية في مجال الإحصاء.
    The first section reports on the initiatives being taken by the United Nations system with regard to the recommendation of the Secretary-General's reform programme related to assisting Member States in building their national systems of promotion and protection of human rights. UN يورد الفرع الأول معلومات عن المبادرات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوصية الأمين العام الواردة في برنامجه الإصلاحي المتصلة بمساعدة الدول الأعضاء في بناء نظمها الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    65. The United Nations continued to assist Member States in building their response capacities, including through the ratification and implementation of international legal instruments. UN 65 - وواصلت الأمم المتحدة مساعدة الدول الأعضاء في بناء قدراتها على الاستجابة، بطرق شتى من بينها التصديق على الصكوك القانونية الدولية وتنفيذها.
    In response to the increased demand for counter-terrorism legal technical assistance, UNODC has continued to assist Member States in building and strengthening the capacities of their criminal justice systems to apply the provisions of the 18 international legal instruments to prevent and combat terrorism. UN 11- استجابةً للطلب المتزايد على المساعدة التقنية القانونية في مجال مكافحة الإرهاب، واصل المكتب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في بناء وتعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية لديها لتطبيق أحكام الصكوك القانونية الدولية الثمانية عشر لمنع الإرهاب ومكافحته.
    In response to the increased demand for counter-terrorism technical assistance, the Branch has continued to assist Member States in building and strengthening the capacities of their criminal justice systems to apply the provisions of the 18 international legal instruments. UN 12- واصل الفرع، استجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب، تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في بناء وتعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية لديها لتطبيق أحكام الصكوك القانونية الدولية الثمانية عشر.
    41. In follow-up to the 2006 High-level Dialogue, the United Nations system has stepped up efforts to assist Member States in building institutional capacities to develop, formulate and implement evidence-based policies on international migration and development. UN 41 - متابَعةً لحوار عام 2006 الرفيع المستوى، كثفت منظومة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء في بناء القدرات المؤسسية في مجال وضع السياسات المرتكزة على الأدلة المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية وصياغتها وتنفيذها.
    4. Invites Member States and relevant United Nations institutions to promote cooperation and information-sharing among all stakeholders to assist Member States in building capacity and exchanging experiences with regard to transparency, participation and accountability in fiscal policies. UN 4 - تدعو الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية إلى تشجيع التعاون بين جميع الأطراف المعنية وتبادل المعلومات في ما بينها لمساعدة الدول الأعضاء في بناء القدرة وتبادل الخبرات في ما يتعلق بتحقيق الشفافية والمشاركة والمساءلة في مجال السياسات المالية العامة.
    The Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism Mentor Programme, which has been in place since 2000, assists Member States in building prosecutors' capacity in the areas of money-laundering and detecting proceeds of crime. UN 23- ويساعد برنامج الموجِّهين التابع للبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، القائم منذ عام 2000، الدول الأعضاء في بناء قدرات أعضاء النيابة العامة في مجالي غسل الأموال والكشف عن عائدات الجريمة.
    27. Over the past few years, WHO has supported Member States in building sustainable surveillance and response capacity with the aim to provide reliable and timely information on the occurrence of priority infections, information essential for early detection of outbreaks, monitoring of disease trends and burden, and monitoring and evaluation of the impact of disease prevention and control programmes. UN 27 - وطوال السنوات القليلة الماضية، ما فتئت منظمة الصحة العالمية تدعم الدول الأعضاء في بناء قدرات مستدامة للرقابة والاستجابة بهدف توفير المعلومات التي يمكن الاعتماد عليها وفي التوقيت المناسب بشأن حدوث أنواع العدوى ذات الأولوية، والمعلومات أساسية للاكتشاف المبكر لهيجات الأمراض، ورصد اتجاهات وأعباء المرض، ورصد وتقييم أثر برامج الوقاية من المرض ومكافحته.
    42. The ECA secretariat continued to assist member States in all the stages of the APRM process, by providing advice to the APRM Panel and Secretariat on the implementation of the APRM process; assisting Member States to build and maintain a database of information, including providing access to data sources and sharing information and experience; and providing support to countries in their preparations for participation in the APRM. UN وواصلت أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة الدول الأعضاء في جميع مراحل عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران من خلال تقديم المشورة لفريق الآلية وأمانتها بشأن تنفيذ عملياتها؛ ومساعدة الدول الأعضاء في بناء قاعدة بيانات للمعلومات وصيانتها، بما في ذلك توفير إمكانية الوصول إلى مصادر البيانات، وتقاسم المعلومات والخبرات؛ وتوفير الدعم للبلدان للتحضير للدخول في الآلية والمشاركة فيها.
    " The Council encourages Member States, as well as international organizations and relevant regional and subregional organizations, within existing mandates, as appropriate, to enhance efforts to assist Member States to build the capacity to secure their borders against illicit crossborder trafficking and movement, upon request and by mutual agreement, in accordance with international law. UN " ويشجع المجلس الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على القيام، في إطار ولاية كل منها وحسب الاقتضاء، بتعزيز الجهود لمساعدة الدول الأعضاء في بناء القدرة على تأمين حدودها في وجه أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود، بناء على طلب منها وبالاتفاق فيما بينها، وفقا للقانون الدولي.
    " The Security Council encourages Member States, as well as international organizations and relevant regional and subregional organizations, within existing mandates, as appropriate, to enhance efforts to assist Member States to build the capacity to secure their borders against illicit cross-border trafficking and movement, upon request and by mutual agreement, in accordance with international law. UN " ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على القيام، في إطار ولاية كل منها وحسب الاقتضاء، بتعزيز الجهود لمساعدة الدول الأعضاء في بناء القدرة على تأمين حدودها في وجه أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود، بناء على طلب منها وباتفاق متبادل، وفقا للقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus