"الدول التسع" - Traduction Arabe en Anglais

    • nine States
        
    • nine countries
        
    • the nine
        
    The nine States that are still in annex 2 should heed the call of the international community and join the rest of us in making the ban on nuclear testing irreversible, transparent and verifiable. UN وينبغي أن تستجيب الدول التسع التي لا تزال مدرجة في المرفق 2 لدعوة المجتمع الدولي وأن تنضم إلى بقيتنا في جعل حظر التجارب النووية لا رجعة فيه وشفافا ويمكن التحقق منه.
    Of the nine States with maritime borders, eight have implemented international standards for port and ship security. UN وقد نفذت ثمان دول، من بين الدول التسع ذات الحدود البحرية، معايير دولية لأمن الموانئ والسفن.
    He urged the nine States whose ratification of that instrument was still required to increase their efforts to complete the requirements. UN وحثّ الدول التسع التي يتطلب الأمر تصديقها على ذلك الصك لزيادة جهودها في استكمال المتطلبات.
    He urged the nine States whose ratification of that instrument was still required to increase their efforts to complete the requirements. UN وحثّ الدول التسع التي يتطلب الأمر تصديقها على ذلك الصك لزيادة جهودها في استكمال المتطلبات.
    Out of the nine countries making extradition conditional on a treaty, five countries belonged to the civil law tradition, three had a common law system, and one had a mixed system. UN ذلك أنََّ خَمس دول من أصل الدول التسع التي تجعل تسليم المجرمين مشروطاً بوجود معاهدة تتّبع القانون المدني، وثلاثاً منها لديها نظامٌ للقانون العام ودولةً واحدة ذاتُ نظام مختلط.
    My people want to coexist peacefully with the peoples of the nine States bordering the Democratic Republic of the Congo. UN إن شعب بلادي يرغب في التعايش السلمي مع شعوب الدول التسع المحيطة بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Libyan Arab Jamahiriya was one of nine States that were underrepresented in posts subject to geographical distribution. UN وأضاف أن الجماهيرية العربية الليبية واحدة من الدول التسع الممثلة تمثيلا ناقصا في المناصب الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Two of the nine States of the region had adopted national legislation. UN 43- اعتمدت دولتان من الدول التسع المستعرَضة في المنطقة تشريعات وطنية.
    He appealed to the nine States that had declared that they did not recognize its competence in that regard to withdraw their reservations. UN وناشد الدول التسع التي لم تعلن اعترافها باختصاص اللجنة في هذا الصدد أن تسحب تحفظاتها.
    In accordance with past practice, the Committee was to be composed of the same nine States as appointed by the General Assembly to serve on the Credentials Committee at its sixty-second session. UN ووفقاً للممارسة المتبعة في الماضي، تقرّر أن تتألف هذه اللجنة من نفس الدول التسع التي عيّنتها الجمعية العامة للعمل أعضاء في لجنة وثائق التفويض في دورتها الثانية والستين.
    The recent ratifications gave a strong signal to the nine States that still needed to ratify the Treaty for it to enter into force. UN وقد وجهت عمليات التصديق الأخيرة على المعاهدة إشارة قوية إلى الدول التسع التي لا يزال يتعين تصديقها على المعاهدة كي يتسنى دخولها حيز النفاذ.
    In accordance with past practice, the Committee was to be composed of the same nine States as appointed by the General Assembly to serve on the Credentials Committee at its sixty-second session. UN ووفقاً للممارسة المتبعة في الماضي، تقرر أن تتألف هذه اللجنة من نفس الدول التسع التي عيَّنتها الجمعية العامة للعمل كأعضاء في لجنة وثائق التفويض في دورتها الثانية والستين.
    The Philippines believes in the necessity of universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and calls upon the remaining nine States whose ratifications are necessary for the Treaty to enter into force to delay no further. UN تؤمن الفلبين بأهمية وضرورة التقيد العالمي بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتدعو الدول التسع المتبقية التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ إلى التصديق دون مزيد من التأخير.
    Sweden believes that intensified efforts must now be made to convince those nine States to proceed to the ratification of the Treaty and thus to its entry into force. UN وتعتقد السويد أنه ينبغي الآن بذل جهود مكثفة لإقناع هذه الدول التسع لكي تشرع في التصديق على المعاهدة وبذلك تدخل حيز النفاذ.
    The following nine States have signed the Convention but have not yet ratified it: Angola, Congo, Democratic Republic of the Congo, Germany, Morocco, Nigeria, Poland, Romania and Yugoslavia. UN ووقعت الدول التسع التالية على الاتفاقية لكنها لم تصدِّق عليها بعد: ألمانيا وأنغولا وبولندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورومانيا والكونغو والمغرب ونيجيريا ويوغوسلافيا.
    However, it continues to call on States, particularly the nine States listed in annex 2 to the Treaty that have not yet done so, to ratify it as soon as possible. UN غير أنها تواصل دعوة الدول التي لم تصدق عليها بعد، ولا سيما الدول التسع المدرجة في المرفق 2 للمعاهدة، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    However, it continues to call on States, particularly the nine States listed in annex 2 to the Treaty that have not yet done so, to ratify it as soon as possible. UN غير أنها تواصل دعوة الدول التي لم تصدق عليها بعد، ولا سيما الدول التسع المدرجة في المرفق 2 للمعاهدة، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    We continue to urge those States currently outside the CTBT to take steps to ratify it as soon as possible, especially those nine States whose ratification is required for entry into force. UN ونواصل حث الدول غير الأطراف في معاهدة حظر التجارب النووية حاليا على اتخاذ خطوات للتصديق عليها في أقرب وقت ممكن، وخصوصا الدول التسع التي يستلزم دخول المعاهدة حيز النفاذ تصديقها عليها.
    We reiterate our call on all those States that have not yet done so, and in particular the nine States listed in annex 2 of the CTBT, to sign and ratify it without further delay or conditions. UN ونكرر دعوتنا لجميع الدول التي لم توقع على المعاهدة أو تصدق عليها بعد، وخاصة الدول التسع المدرجة في المرفق 2 لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إلى أن تفعل ذلك بدون مزيد من الإبطاء أو شروط.
    In October, the Secretary-General, as Depository of the Treaty, sent letters to the nine countries whose ratifications are required for the Treaty to enter into force, urging them to do so as soon as possible. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، وجّه الأمين العام، بصفته وديع المعاهدة، رسائل إلى الدول التسع التي يتعيّن تصديقها على المعاهدة لكي تدخل حيز النفاذ، حثّها فيها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus