"الدول التي تقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • States providing
        
    • States that provide
        
    • States that submit
        
    • States offering
        
    • those submitting
        
    • countries that make
        
    • States which offered
        
    • States giving
        
    • States that are
        
    • States submitting
        
    • those that present
        
    The Committee stresses the importance of submitting States providing sufficient background information to allow for the listing of an individual or entity. UN وتشدد اللجنة على أهمية تقيد الدول التي تقدم تقارير بتقديم معلومات أساسية كافية للسماح بإدراج فرد أو كيان.
    Consultations States providing information in accordance with principle 5 shall, as far as reasonably practicable, respond promptly to requests for further information or consultations sought by other States. UN على الدول التي تقدم معلومات وفقا للمبدأ 5 أن تقوم، بالقدر الممكن والمعقول، بالاستجابة على وجه السرعة لطلبات الدول الأخرى الخاصة بتلقي مزيد من المعلومات أو إجراء مزيد من المشاورات.
    Consultations States providing information in accordance with principle 5 shall, as far as reasonably practicable, respond promptly to requests for further information or consultations sought by other States. UN على الدول التي تقدم معلومات وفقا للمبدأ 5 أن تقوم، بالقدر الممكن والمعقول، بالاستجابة على وجه السرعة لطلبات الدول الأخرى الخاصة بتلقي مزيد من المعلومات أو إجراء مزيد من المشاورات.
    It was also suggested that the same limitation on formulating conditions be imposed on the States that provide assistance. UN واقتٌرح أيضا أن يفرض نفس القيد على الدول التي تقدم المساعدة فيما يتعلق بصياغة الشروط.
    The greater the number of States that submit names, the more representative the List becomes, and the more States are likely to take notice and implement the sanctions with vigour and commitment. UN وكلما ازداد عدد الدول التي تقدم أسماء، اتسعت دائرة التمثيل في القائمة، وازداد عدد الدول التي تحيط علما بالجزاءات وتنفذها بقوة والتزام.
    (ii) The number of States providing additional background information on military holdings, procurement through national production and transfers of small arms and light weapons, pending further development of the Register by Member States UN ' 2` عدد الدول التي تقدم معلومات أساسية إضافية عن المخزونات العسكرية، والمشتريات من الإنتاج الوطني وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في انتظار زيادة تطوير السجل من جانب الدول الأعضاء
    (ii) Percentage of States providing additional information on procurement from national production and military holdings, pending the development of the Register by Member States UN ' 2` نسبة الدول التي تقدم معلومات إضافية عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومخزوناتها العسكرية، ريثما تعد الدول الأعضاء السجل.
    Some States providing technical assistance for alternative development indicated that monitoring and evaluation was an integral part of technical and financial cooperation programmes. UN وقد أشارت بعض الدول التي تقدم المساعدة التقنية لأجل التنمية البديلة الى أن الرصد والتقييم يشكلان جزءا لا يتجزأ من برامج التعاون التقني والمالي.
    Following the usual consultations, I propose that Slovakia and Slovenia be added to the list of States providing military observers to UNTSO. UN وأقترح بعد إجرائي للمشاورات المعتادة، إضافة سلوفاكيا وسلوفينيا الى قائمة الدول التي تقدم مراقبين عسكريين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    (ii) The percentage of States providing additional information on procurement from national production and military holdings, pending development of the Register by Member States. UN ' 2` نسبة الدول التي تقدم معلومات إضافية عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومخزوناتها العسكرية، ريثما تعد الدول الأعضاء السجل.
    4. IDENTIFICATION OF THE States providing SECURITY ASSURANCES UN 4- تحديد الدول التي تقدم الضمانات الأمنية
    At the same time these provisions do not compel the States providing information to bear the legal, political or financial consequences if the information they furnish is false and is intended to jeopardize or obstruct operations. UN وبنفس الوقت لا يلزم هذا الإجراء الدول التي تقدم معلومات بأية تبعات قانونية أو سياسية أو مالية إذا ثبت أن المعلومات التي قدمتها مضللة وهدفها الإساءة وعرقلة العمل.
    The proportion of States providing non-pharmacological treatment of drug abuse had also increased and more States offered specialized services such as detoxification and substitution treatment. UN وازدادت أيضا نسبة الدول التي تقدم العلاج غير الدوائي عن تعاطي المخدرات، وأصبح عدد أكبر من الدول يوفّر خدمات متخصصة مثل التطهير من سموم المخدرات والعلاج الإستبدالي.
    When deciding on such development, the Conference may wish to consider means to enable States that provide technical assistance to mention to whom such assistance has been or is being provided. UN وعندما يتخذ المؤتمر قرارا بشأن ذلك التطور، قد يود أن ينظر في السبل التي تمكّن الدول التي تقدم المساعدة التقنية من أن تذكر لمن قدمت تلك المساعدة أو لمن يجري تقديمها.
    Moreover, the candidates cannot withdraw in favour of a consensus third State because, as contemplated in some proposals, only those States that submit their candidature at the start of the process are eligible. UN وعلاوة على ذلك، لا يستطيع المرشحون أن ينسحبوا تأييدا لدولة ثالثة تحظى بتوافق الآراء لأنه، كما هو مزمع في بعض الاقتراحات، لا تصبح أهلا للانتخاب سوى الدول التي تقدم ترشيحها عند بداية العملية.
    :: Recommend shared experiences to enhance coordination among States offering or considering offering assistance UN :: تقديم توصيات بشأن التجارب المشتركة من أجل تعزيز التنسيق بين الدول التي تقدم أو تفكر في عرض تقديم المساعدة
    In the experience of his delegation, the advice given to States parties on drafting reports, particularly those submitting initial reports, had proved effective. UN ووفقاً للخبرة التي اكتسبها وفده، ثبتت فعالية النصح المقدم إلى الدول الأطراف فيما يتعلق بصياغة التقارير، ولا سيما الدول التي تقدم تقاريرها الأولية.
    4. Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and are essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources and to continue to broaden the number of countries that make significant contributions to regular resources, while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; UN 4 - يؤكد أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية التي يقوم عليها الصندوق وأنها أساسية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد، ومواصلة زيادة عدد الدول التي تقدم مساهمات كبيرة في الموارد العادية، مع الاستمرار أيضا في تعبئة الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    He commended the United Nations Development Programme (UNDP) for its activities in the Non-Self-Governing Territories and also commended States which offered fellowships to students from the Non-Self-Governing Territories. UN وأثنى على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأنشطة التي يقوم بها في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي كما أثنى على الدول التي تقدم الزمالات للطلبة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Coordination among different States giving and receiving cooperation assistance is required to ensure the complementarity of efforts to address child mortality and morbidity as well as their consonance with local priorities. UN ويلزم التنسيق بين مختلف الدول التي تقدم المساعدة في إطار التعاون والدول المستفيدة منها لضمان تكامل الجهود الرامية إلى التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال وضمان انسجامها مع الأولويات المحلية.
    I would like to thank all States that are supporting, in technical, financial and political terms, the development of our verification system. UN وأود أن أزجي الشكر إلى كل الدول التي تقدم الدعم الفني والمالي والسياسي لتطوير نظامنا للتحقق.
    It also requested the Third Committee and the General Assembly to demand, in the interest of democracy and transparency, that States submitting such draft resolutions should engage in a dialogue with the States concerned and that the European Union should enter into such a dialogue with Iraq, as a basic right. UN كما أنه يرجو من اللجنة الثالثة والجمعية العامة أن تطلبا، حرصا على الديمقراطية والشفافية، أن تدخل الدول التي تقدم مشاريع قرارات من هذا القبيل في حوار مع الدول المعنية، وأن يدخل الاتحاد الأوروبي في مثل هذا الحوار مع العراق بوصف ذلك حقا أساسيا.
    6. Also encourages Member States, in particular those that present any draft resolution, to follow up on the agreed resolution in order to contribute to the achievement of the objective of such resolution; UN 6 - تشجع أيضا الدول الأعضاء، ولا سيما الدول التي تقدم أي مشروع من مشاريع القرارات، على متابعة القرار المتفق عليه من أجل الإسهام في تحقيق الهدف من ذلك القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus