"الدول التي صدقت على" - Traduction Arabe en Anglais

    • States that have ratified the
        
    • States which have ratified
        
    • had been ratified
        
    • States that had ratified
        
    • States had ratified
        
    • countries to ratify
        
    • States to ratify the
        
    • States have ratified
        
    • of States that have ratified
        
    • States which had ratified the
        
    • ratified by
        
    • States ratifying the
        
    • States which ratified
        
    • States to have ratified
        
    • those that have ratified
        
    We need leadership by States that have ratified the Treaty, and by those that have yet to ratify it. UN ونحن بحاجة إلى أن تمارس الدول التي صدقت على المعاهدة وتلك التي لم تصدق عليها بعد القيادة.
    The low number of States that have ratified the Convention suggests that Canada is not alone in its concerns regarding this instrument. UN وتشير ضآلة عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية إلى أن كندا ليست الوحيدة التي تساورها تلك الشواغل بشأن هذا الصك.
    States which have ratified OR ACCEDED TO THE CONVENTION ON UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت
    As at 1 July 2011, the Convention had been ratified or acceded to by 193 States, and 2 States had signed the Convention. UN وحتى 1 تموز/يوليه 2011، بلغ عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها 193 دولة، ووقعت عليها دولتان.
    Women. It also appealed to States that had ratified that Convention with reservations to reassess their positions so as to attain its goals. UN كما أن وفدها يناشد أيضا الدول التي صدقت على الاتفاقية مع إبداء تحفظات أن تعيد تقييم مواقفها حتى تحقق الاتفاقية أهدافها.
    As at 1 January 1994, 112 States had ratified or acceded to the Convention. UN وحتى ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ كان عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها ١١٢ دولة.
    15. Expresses its satisfaction at the number of States that have ratified the Convention or acceded thereto; UN ٥١ - تعرب عن ارتياحها إزاء عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها؛
    It should be noted, however, that a number of States that have ratified the Law of the Sea Convention have still not adhered to the Agreement. UN ومع ذلك، ينبغي ملاحظة أن عددا من الدول التي صدقت على اتفاقية قانون البحار لم تنضم بعد إلى الاتفاق.
    States that have ratified the Convention on the Rights of the Child are requested to adopt all necessary measures to ensure the realization of children’s rights. UN ويتعين على الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة إعمال حقوق الطفل.
    Noting the opinions of States that have ratified the Convention on the proposed new legal definition of a mercenary; UN :: الإحاطة علماً بآراء الدول التي صدقت على الاتفاقية بشأن التعريف القانوني الجديد المقترح للمرتزق؛
    First, they can only address the practices of States that have ratified the respective treaties. UN أولا، لا يمكن لهذه الهيئات أن تعالج سوى ممارسات الدول التي صدقت على المعاهدات التي تعنى بها هذه الهيئات.
    Report of the Secretary-General on the efforts of States that have ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty towards its universalization and on possibilities for providing assistance on ratification procedures to States that so request it UN تقرير الأمين العام عن الجهود التي تبذلها الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لإكسابها طابعاً عالمياً، وعن إمكانيات تقديم المساعدة في إجراءات التصديق إلى الدول التي تطلب ذلك
    States which have ratified OR ACCEDED TO THE CONVENTION ON UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت
    States which have ratified OR ACCEDED TO THE CONVENTION ON UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت
    States which have ratified OR ACCEDED TO THE CONVENTION ON UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت
    As at 1 July 2012, the Convention had been ratified or acceded to by 193 States, and 2 States had signed but not yet ratified the Convention. UN وحتى 1 تموز/يوليه 2012، بلغ عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها 193 دولة، ووقعت عليها دولتان ولكن لم تصدقا عليها بعد.
    5. As at 18 July 2007, the Convention had been ratified or acceded to by 144 States. UN 5 - حتى 18 تموز/يوليه 2007، بلغ عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها 144 دولة.
    Romania issued various statements to congratulate States that had ratified the Treaty and to raise awareness of its entry into force. UN أصدرت رومانيا مختلف البيانات لتهنئة الدول التي صدقت على المعاهدة ولإذكاء الوعي ببدء نفاذها.
    As at 12 March 2014, 176 States had ratified or acceded to the Convention. UN وفي 12 آذار/مارس 2014، بلغ عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها 176 دولة.
    As one of the first countries to ratify the Convention, Bangladesh attached special priority to persons with disabilities. UN وباعتبارها واحدة من أوائل الدول التي صدقت على الاتفاقية، تعطي بنغلاديش أولوية خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    It had also been one of the first States to ratify the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence. UN وكانت أيضاً من أوائل الدول التي صدقت على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Eight States have ratified or acceded since the 3MSP. UN وبلغ عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها منذ الاجتماع الثالث للدول الأطراف ثماني دول.
    Lastly, Ukraine supported the recommendation in the Vienna Declaration and Programme of Action that States which had ratified the Convention should consider the possibility of withdrawing their reservations to the Convention in order to ensure its complete and effective application. UN وأخيرا، تؤيد أوكرانيا التوصية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا التي مؤداها أن على الدول التي صدقت على الاتفاقية أن تدرس إمكانية العدول عن تحفظاتها من أجل التطبيق الكامل والفعال للاتفاقية.
    The sponsors noted with satisfaction that the Convention on the Rights of the Child was being ratified by a growing number of States. Children, especially street children, as a particularly vulnerable section of society, required special protection from their families and communities, as part of national and international efforts to improve their living conditions. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يسرهم أن يلاحظوا تزايد عدد الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل، وأن يلاحظوا أن اﻷطفال، ولا سيما أطفال الشوارع، قد أصبحوا، بوصفهم فئة ضعيفة جدا، يستوجبون اهتماما خاصا من اﻷسرة والمجتمع المحلي، وكذلك جهودا تبذل على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين ظروفهم المعيشية.
    The increasing number of States ratifying the additional Protocols was a very positive development. UN وكانت زيادة عدد الدول التي صدقت على البروتوكولين اﻹضافيين تطورا إيجابيا.
    When any of those elements changed, it was time for a change in behaviour, and that was why States which ratified the Convention committed themselves to eliminate, however slowly, traditions and practices that were discriminatory. UN وعند تغير أي عنصر من هذه العناصر، يُلاحظ أن الوقت قد حان لإحداث تغيير في السلوك، وهذا هو السبب في أن الدول التي صدقت على الاتفاقية قد ألزمت نفسها بالقيام، وإن كان ذلك على نحو بطيء، بالقضاء على التقاليد والممارسات التي تعد تمييزية.
    Although the CTBT's entry into force is still far from being a reality, we are pleased and encouraged to observe that the number of States to have ratified the Treaty has now grown to 125. UN ورغم أن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مازال بعيدا عن الواقع، يسعدنا ويشجعنا أن نلاحظ أن عدد الدول التي صدقت على المعاهدة قد ارتفع الآن إلى 125.
    It reflects an awareness of the difficulties of amending the text of the Convention, which would pose legal as well as conceptual problems for many States, in particular those that have ratified the Convention. UN إنها تبين إدراك صعوبات تعديل نص الاتفاقية، كما يتسبب في مشاكل قانونية باﻹضافة الى مشاكل مفاهيمية للكثير من الدول، لا سيما الدول التي صدقت على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus