We would call upon those States that have submitted extension requests to redouble their mine-clearance efforts. | UN | وندعو الدول التي قدمت طلبات التمديد إلى مضاعفة جهودها فيما يتعلق بإزالة الألغام. |
Unfortunately, the number of States that had submitted information was insufficient for the effective formulation of appropriate draft norms by the Special Rapporteur and by the Commission. | UN | ومن المؤسف أن عدد الدول التي قدمت معلومات غير كاف لكي يصوغ المقر الخاص واللجنة مشروع المعايير المناسبة على نحو فعال. |
She commended those States that had made voluntary contributions to the Programme of Assistance and encouraged others to consider doing so. | UN | وأثنت على الدول التي قدمت تبرعات إلى برنامج المساعدة، وشجعت الدول الأخرى على النظر في عمل الشيء نفسه. |
:: Encourage and assist States that submitted a first report to provide additional information as an ongoing process | UN | :: تشجيع ومساعدة الدول التي قدمت أول تقرير لها على توفير معلومات إضافية على نحو مستمر |
Thanking the States that provided comments for their observations, | UN | وإذ تشكر الدول التي قدمت تعليقات على ملاحظاتها، |
27. Nauru thanked all States which had submitted advance questions. | UN | 27- وشكرت ناورو جميع الدول التي قدمت أسئلة مسبقة. |
My delegation is pleased to note that the number of States submitting reports to the Register has been steadily increasing. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أن عدد الدول التي قدمت تقاريرها إلى السجل ما زال يتزايد باستمرار. |
4. States which have made the declaration under article 41 of the Covenant on Civil and Political Rights | UN | ٤- الدول التي قدمت إعلاناً بموجب المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
He commends in particular those States which have submitted information in the previous reporting periods. | UN | ويثني بصفة خاصة على الدول التي قدمت معلومات في فترات الإبلاغ السابقة. |
The Working Group expresses its appreciation to all States that have submitted responses to the questionnaire within the original deadline. | UN | ويعرب الفريق العامل عن تقديره لجميع الدول التي قدمت ردودها على الاستبيان في حدود الموعد النهائي الأصلي. |
Otherwise, it will need to contact the State or States that have submitted the information on the List to find out if any more identifiers exist. | UN | وإن لم يتسن ذلك، سيلزم أن تتصل بالدولة أو الدول التي قدمت المعلومات لتدرج في القائمة من أجل معرفة ما إذا كان هناك المزيد من محددات الهوية. |
18. Of those States that have submitted first reports, 102 have submitted additional information. | UN | 18 - ومن بين الدول التي قدمت تقارير أولى، قدمت 102 دولة منها معلومات إضافية. |
It thanked all the States that had submitted advance questions. | UN | وشكر الوفد جميع الدول التي قدمت أسئلة مسبّقة. |
One State party reported that the staff of its central authority engaged in constant, nearly daily communication, with counterparts in States that had submitted a large number of mutual legal assistance requests. | UN | أفادت إحدى الدول الأطراف بأنَّ العاملين في سلطتها المركزية يجرون اتصالات مستمرة، تكاد تكون يومية، بنظرائهم في الدول التي قدمت عدداً كبيراً من طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
Her delegation commended those States that had made additional contributions to UNRWA in 2013 and encouraged others to increase their support to the Agency. | UN | وأضافت قائلة إن وفدها يثني على الدول التي قدمت تبرعات إضافية إلى الوكالة في عام 2013، وشجعت الدول الأخرى على زيادة ما تقدمه من دعم إلى الوكالة. |
:: Redouble its efforts to encourage and assist States that submitted a first report to provide additional information as an ongoing process | UN | :: مضاعفة جهودها لتشجيع الدول التي قدمت تقاريرها الأولى ومساعدتها على تقديم معلومات إضافية على أساس مستمر |
Transfer of funds back to the accounts of States that provided the original funds to the escrow account has been initiated. | UN | وقد بدأت إعادة تحويل اﻷموال إلى حسابات الدول التي قدمت اﻷموال اﻷصلية إلى حساب الضمان المجمد. |
The concerns expressed by the States or groups of States which had submitted written representations appeared to have been met. | UN | وعلى ذلك يبدو أن الشواغل التي أعربت عنها الدول أو مجموعات الدول التي قدمت تعليقات خطية لبيت. |
The Analysing Group, of which New Zealand is a member, has worked closely with States submitting an extension request to this year's Meeting of States Parties. | UN | وقد عمل الفريق المعني بالتحليل، ونيوزيلندا عضو فيه، بشكل وثيق مع الدول التي قدمت طلبات التمديد إلى اجتماع الدول الأطراف لهذا العام. |
4. States which have made the declaration under article 41 of the International Covenant on Civil and Political Rights | UN | ٤- الدول التي قدمت إعلاناً بموجب المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
(d) To encourage States which have submitted requests for assistance to continue to provide regular updates on the status of those requests; and | UN | (د) تشجيع الدول التي قدمت طلبات للحصول على المساعدة على الاستمرار في تقديم معلومات محدّثة منتظمة عن حالة تلك الطلبات؛ |
We also thank the States that have made and continue to make specific contributions towards integrating Russian military personnel transferred out of Estonia, Latvia and Lithuania. | UN | كما نشكر الدول التي قدمت ولا تزال تقدم اسهامات محددة من أجل إعادة اندماج العسكريين الروس المنقولين من استونيا ولاتفيا وليتوانيا. |
The Secretary noted that member States' comments had been extremely useful, and he thanked those States that had provided written comments, as well as those that had participated in the discussions. | UN | وأشار الأمين إلى أن تعليقات الدول الأعضاء كانت مفيدة للغاية وشكر الدول التي قدمت تعليقات خطية والدول التي شاركت في المناقشات. |
Those States that have provided reports to the Forum should continue doing so. | UN | وينبغي على الدول التي قدمت تقارير إلى المنتدى أن تواصل القيام بذلك. |
Commending States which have provided assistance to the Commission in the discharge of its duties, | UN | وإذ يثني على الدول التي قدمت المساعدة للجنة في الاضطلاع بمهامها، |
Thus far, a total of 172 States have reported to the Register one or more times. | UN | وحتى الآن بلغ مجموع الدول التي قدمت بيانات إلى السجل مرة أو أكثر 172 دولة. |
In contrast, only five States provided data on the number of offences involving unlawful excavation of cultural property. | UN | وعلى النقيض من ذلك، اقتصر عدد الدول التي قدمت بيانات عن عدد الجرائم المتعلقة بأعمال التنقيب غير المشروع عن الممتلكات الثقافية على خمس دول. |