"الدول التي ليست بعد أطرافا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • States that have not yet done so
        
    • States not yet party to
        
    • States that are not yet parties to
        
    • States still not parties to
        
    • States that had not yet done so
        
    • States that were not yet parties to
        
    • those States that are not yet parties
        
    " 9. Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; " 10. UN " 9 - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تصبح أطرافا فيها؛
    " 9. Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; " 10. UN " 9 - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تصبح أطرافا فيها؛
    8. Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; UN ٨ - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في أن تصبح أطرافا فيها؛
    All States not yet party to the Treaty are called upon to accede to it at the earliest date. UN وجميع الدول التي ليست بعد أطرافا في المعاهدة مدعوة إلى أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    In particular, the Secretary-General reiterates his invitation to States that are not yet parties to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism to become party to this important treaty. UN وعلى وجه الخصوص، يؤكد الأمين العام مجددا دعوته الدول التي ليست بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي أن تنضم لهذه الاتفاقية الهامة.
    In this regard, we call upon all States still not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Comprehensive Nuclear-Test- Ban Treaty (CTBT), the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) and the Chemical Weapons Convention (CWC) to become parties thereto. UN وفي هذا الصدد، نحث كافة الدول التي ليست بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية؛ واتفاقية الأسلحة الكيميائية، على الانضمام إليها.
    It was thus recommended that all States that had not yet done so become parties to the Organized Crime Convention at the earliest opportunity. UN ولذلك توصى جميع الدول التي ليست بعد أطرافا في اتفاقية الجريمة المنظمة بأن تصبح أطرافا فيها في أقرب فرصة ممكنة.
    The Assembly expressed its hope that States that were not yet parties to the Convention would soon become parties to it, which would ensure that the legal certainty afforded by the Convention was universally enjoyed, decrease the level of risk and transactional costs associated with doing business and thus promote international trade. UN وأعربت الجمعية عن أملها في أن تصبح الدول التي ليست بعد أطرافا في الاتفاقية أطرافا فيها في أقرب وقت، الأمر الذي يضمن تمتع الجميع باليقين القانوني الذي توفره الاتفاقية ويقلل من مقدار المجازفة والتكاليف المتصلة بالمعاملات التجارية فتتعزز بذلك التجارة الدولية.
    The Ministers of the States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction invited those States that have not yet done so to consider becoming parties to the Convention. UN 144 - ودعا وزراء الدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الدول التي ليست بعد أطرافا في هذه الاتفاقية إلى النظر في أن تصبح أطرافا فيها.
    9. Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; UN 9 - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تصبح أطرافا فيها؛
    “9. Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; UN " ٩ - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تصبح أطرافا فيها؛
    9. Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; UN ٩ - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تصبح أطرافا فيها؛
    “8. Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; UN " ٨ - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في أن تصبح أطرافا فيها؛
    9. Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; UN ٩ - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تصبح أطرافا فيها؛
    " 8. Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; UN " ٨ - تطلب إلى الدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في إمكانية أن تُصبح أطرافا فيها؛
    All States not yet party to the Treaty are called upon to accede to it at the earliest date. UN وجميع الدول التي ليست بعد أطرافا في المعاهدة مدعوة إلى أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    We also continue to work towards universal accession to the NPT, and call on those States not yet party to it to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN ونواصل أيضا العمل من أجل الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وندعو الدول التي ليست بعد أطرافا في المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    The States parties should unite their efforts to encourage States not yet party to the Treaty to accede to it as soon as possible. It would be useful to promote dialogue and confidence-building among the countries concerned so as to improve their regional security environment. UN وينبغي للدول اﻷطراف أن توحد جهودها لتشجيع الدول التي ليست بعد أطرافا في المعاهدة على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن، ومن المفيد تشجيع الحوار وبناء الثقة فيما بين البلدان المعنية بغية تحسين بيئتها اﻷمنية اﻹقليمية.
    We also continue to work towards universal accession to the NPT and call upon those States that are not yet parties to it to join the Treaty. UN كما نواصل العمل نحو الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار وندعو الدول التي ليست بعد أطرافا في المعاهدة إلى أن تنضم إليها.
    Expressing its hope that States that are not yet parties to the Convention will soon become parties thereto, which would ensure that the legal certainty afforded by the Convention is universally enjoyed, decreasing the level of risk and transactional costs associated with doing business and thus promoting international trade, UN وإذ تعرب عن أملها في أن تصبح الدول التي ليست بعد أطرافا في الاتفاقية أطرافا فيها في أقرب وقت، الأمر الذي يضمن تمتع الجميع بالتيقن القانوني الذي توفره الاتفاقية ويقلل من مقدار المجازفة والتكاليف المتصلة بالمعاملات التجارية فتتعزز بذلك التجارة الدولية،
    In this regard, we call upon all States still not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Comprehensive Nuclear-Test- Ban Treaty (CTBT), the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) and the Chemical Weapons Convention (CWC) to become parties thereto. UN وفي هذا الصدد، نحث كافة الدول التي ليست بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية؛ واتفاقية الأسلحة الكيميائية، على الانضمام إليها.
    It was convinced that the expeditious entry into force and subsequent implementation of the Convention were central to the efforts at the international level to fight corruption and therefore recommended that all States that had not yet done so become parties to the Convention as soon as possible. UN كما أعرب عن اقتناعه بأن دخول الاتفاقية بسرعة حيّز النفاذ وتنفيذها لاحقا أمران أساسيان بالنسبة للجهود التي تُبذل على المستوى الدولي قصد مكافحة الفساد، وعليه، أوصى جميع الدول التي ليست بعد أطرافا في تلك الاتفاقية أن تصبح أطرافا فيها في أقرب وقت ممكن.
    Many speakers reaffirmed their support for and commitment to the United Nations Convention against Corruption, noting that it was a unique instrument, essential to efforts to fight corruption at the global level, and urging States that were not yet parties to the Convention to give priority to ratifying it. UN 85- وأكد كثير من المتكلمين مجددا دعمهم لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والتزامهم بها، ونوّهوا بأنها صك فريد وضروري للجهود الرامية إلى مكافحة الفساد على الصعيد العالمي، وحثّوا الدول التي ليست بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تولي التصديق عليها الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus