By article 8.1, the first OP is open for signature by States that have signed the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وطبقا للمادة ٨١-١ يكون البروتوكول الاختياري اﻷول مفتوحا لكي توقع عليه الدول التي وقعت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
5. Notes that many States have signed the United Nations Convention against Corruption, and encourages States that have signed the Convention and have not ratified it to do so; | UN | 5- تلاحظ أن بلداناً كثيرة قد وقّعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتشجع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على القيام بذلك؛ |
Any State Party may denounce the present Protocol at any time by written notification to the Secretary-General of the United Nations, who shall thereafter inform the other States Parties to the Convention and all States which have signed the Convention. | UN | لكل دولة طرف أن تنهي العمل بهذا البروتوكول في أي حين بإخطار مكتوب موجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يقوم من ثم بإبلاغ الدول اﻷخرى اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية بذلك. |
The reason we suggest this is that many States which have signed the Convention permit the production and export of material which involves children and yet is highly offensive and certainly pornographic. | UN | والسبب في اقتراحنا هذا اﻷمر هو أن كثيراً من الدول التي وقعت على الاتفاقية تسمح بانتاج وتصدير مواد تتعلق باﻷطفال مع أنها نابية وتتسم بطابع اباحي مؤكد. |
Moreover, I should like to report that Paraguay, in keeping with its constitutional process, is becoming a party to the 12 international agreements on terrorism and was one of the first countries to sign the Inter-American Convention against Terrorism, adopted in the framework of the Organization of American States. | UN | وأريد أن أبلغكم أيضا بأن باراغواي، في إطار عمليتها الدستورية، أصبحت طرفا في الاتفاقات الدولية الاثني عشر بشأن الإرهاب. وكنا من أوائل الدول التي وقعت على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، والتي أقرتها منظمة الدول الأمريكية. |
It was, therefore, unfortunate that, nearly a decade after the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries had been opened for signature, it had not yet entered into force, and he called on States that had signed the Convention to ratify it as quickly as possible. | UN | ولذلك مما يؤسف له أن الاتفاقية الدولية لحظر تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم بعد مضي قرابة عقد من فتح باب التوقيع عليها، لم تدخل بعد حيز النفاذ، ودعا جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية إلى تصديقها بأسرع وقت ممكن. |
Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, call upon all States that have signed the Rome Statute of the International Criminal Court to consider ratifying it or acceding to it without delay, and to becoming parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. | UN | وبموجب مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى جميع الدول التي وقعت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه دون إبطاء، وأن تصبح أطرافاً في اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية. |
Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, call upon all States that have signed the Rome Statute of the International Criminal Court to ratify or accede to that agreement without delay and would encourage efforts aimed at promoting the results of the Rome Conference and the provisions of the Rome Statute. | UN | وبموجب مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى جميع الدول التي وقعت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التصديق على ذلك الاتفاق أو الانضمام إليه دون تأخير، وتشجع الجهود الرامية إلى زيادة التعريف بنتائج مؤتمر روما وبأحكام نظام روما الأساسي. |
5. The Secretary-General of the United Nations shall inform all States that have signed the present Protocol or acceded to it of the deposit of each instrument of ratification or accession. | UN | 5- يُخطر الأمين العام للأمم المتحدة جميع الدول التي وقعت على هذا البروتوكول أو انضمت إليه بإيداع كل صك من صكوك التصديق أو الانضمام. |
(a) States that have signed the Convention; | UN | )أ( الدول التي وقعت على الاتفاقية؛ |
(a) States that have signed the Convention; | UN | )أ( الدول التي وقعت على الاتفاقية؛ |
Spain is among the States which have signed the interdiction principles of the Proliferation Security Initiative, and thereby undertakes to interdict trafficking in weapons of mass destruction, their delivery systems and related materials with non-State actors and proliferating States. | UN | وإسبانيا هي واحدة من الدول التي وقعت على مبادئ الحظر المتعلقة بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، ومن ثم فإنها تلتزم بحظر الاتجار بأسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها والمواد المتصلة بها مع الجهات من غير الدول والدول التي في سبيلها إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
1. Any State Party may denounce the present Protocol at any time by written notification to the Secretary-General of the United Nations, who shall thereafter inform the other States Parties to the Convention and all States which have signed the Convention. | UN | 1- يجوز لأي دولة طرف أن تنسحب من هذا البروتوكول في أي وقت بموجب إخطار كتابي يوجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة الذي يقوم بعدها بإعلام الدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية. |
2. The Commission shall consist of representatives of States which have signed the Final Act of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court and other States which have been invited to participate in the Conference. | UN | ٢ - تتألف اللجنة من ممثلي الدول التي وقعت على الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية والدول اﻷخرى التي دعيت إلى الاشتراك في المؤتمر. |
8.1 In his comments of 21 January 2002, the author's representative maintains that the right to be tried without undue delay is a duty of all the States which have signed the Covenant, and that the effective exercise of that right does not require a prior complaint from the accused. | UN | 8-1 يؤكد ممثل صاحب البلاغ في تعليقاته المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2002 أن الحق في أن يحاكم الشخص بدون تأخير لا مبرر لـه واجب من الواجبات التي تقع على جميع الدول التي وقعت على العهد وأن الممارسة الفعلية لذلك الحق لا تقتضي تقديم شكوى مسبقة من المتهم. |
3. The Secretary-General of the United Nations in his capacity as the depositary of the Convention and the Protocol shall inform all States Parties to the Convention and all States which have signed the Convention of the deposit of each instrument of ratification or accession to the Protocol. | UN | ٣ - يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بصفته وديع الاتفاقية والبروتوكول، بإبلاغ جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية بإيداع كل صك تصديق على البروتوكول أو انضمام إليه. |
The Sultanate of Oman was also among the first countries to sign the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction and the first country in the Middle East to ratify it. | UN | ولقــد كانــت بلادي في مقدمة الدول التي وقعت على اتفاقية حظر انتشار اﻷسلحة الكيميائية، بل كانت الدولة اﻷولى التي صادقــت عليها فــي منطقة الشرق اﻷوســط، ممــا يأتي تعبيرا واضحا وأكيدا على سعي بلادي في تعزيز أمــن واستقــرار المنطقة، بل والعالم أجمع. |
The Kingdom of Saudi Arabia was one of the first countries to sign the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. We participate actively in all the periodic meetings convened by the Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). | UN | لقد كانت المملكة العربية السعودية من أوائل الدول التي وقعت على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية، وهي تشارك بفعالية في كافة الاجتماعات الدورية التي تعقدها اللجنة المؤقتة لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاى. |
23. Mr. Amor pointed out that the French text of the third sentence incorrectly stated that article 8 of the Optional Protocol provided that States that had signed the Covenant could accede to the Optional Protocol by a separate act of ratification or accession. | UN | 23 - السيد عمر: أشار إلى أن الجملة الثالثة في النص الفرنسي تنص بصورة خاطئة على أن المادة 8 من البروتوكول الاختياري تقضي بإمكانية انضمام الدول التي وقعت على العهد إلى البروتوكول الاختياري بموجب إجراءات تصديق أو انضمام منفصلة. |
His country was happy and proud to have been one of the first States to sign the Statute and the Final Act. | UN | وغانا سعيدة وفخورة بكونها من أوائل الدول التي وقعت على النظام الأساسي والوثيقة الختامية. |
Once again, we appeal to all States that signed the Convention of the Banning of the Development, Production, Storage and Use of Chemical Weapons and their Destruction to proceed to ratify it so that it may come into force as soon as possible. | UN | ونناشد مرة أخرى جميع الدول التي وقعت على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، أن تشرع في التصديق عليها حتى تدخل حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن. |
We also urge all States that have signed but not ratified the Convention to ratify it as soon as possible. | UN | كما نحث كل الدول التي وقعت على الاتفاقية لكن لم تصادق عليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
He urged the States which had signed the document to pursue efforts within the International Maritime Organization (IMO) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) to develop new measures in that field and to establish cooperation and exchanges of information. | UN | وحث الدول التي وقعت على الوثيقة أن تتابع جهودها داخل منظمة الملاحة الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل إعداد تدابير جديدة في هذا المجال وإقامة التعاون وتبادل المعلومات. |
That is less than a quarter of the States that signed that Treaty, which has not had a new member since 1999. | UN | وهذا أقل من ربع عدد الدول التي وقعت على تلك المعاهدة التي لم ينضم إليها عضو جديد منذ عام 1999. |