"الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear-weapon States to
        
    • States possessing nuclear weapons to
        
    • the nuclear-weapon States
        
    • the NWS to
        
    Sixthly, the Conference should ask the nuclear-weapon States to carry out, within an agreed time frame and in transparent and internationally verifiable conditions, additional measures aimed at the destruction of their nuclear arsenals. UN سادسا، ينبغي للمؤتمر أن يطلب من الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تضطلع ضمن إطار زمني متفق عليه وبشروط من الشفافية وإمكانية التحقق الدولي، بتدابير إضافية ترمي إلى تدمير ترساناتها النووية.
    Sixthly, the Conference should ask the nuclear-weapon States to carry out, within an agreed time frame and in transparent and internationally verifiable conditions, additional measures aimed at the destruction of their nuclear arsenals. UN سادسا، ينبغي للمؤتمر أن يطلب من الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تضطلع ضمن إطار زمني متفق عليه وبشروط من الشفافية وإمكانية التحقق الدولي، بتدابير إضافية ترمي إلى تدمير ترساناتها النووية.
    We require nuclear-weapon States to report in good time on the transport of any nuclear material or waste along their coastlines. UN ونحن نطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تبلغ في الوقت المناسب عن نقل أي مواد أو نفايات نووية عبر حدودها الساحلية.
    4. Call on nuclear-weapon States to cease the qualitative improvement of nuclear weapons and the development of new types of nuclear weapons; UN 4 - نطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تكف عن تحسين نوعية الأسلحة النووية واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية؛
    :: Continued commitment by all States possessing nuclear weapons to fully respect their binding commitments to Negative Security Assurances UN :: الالتزام المستمر من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تحترم تماما تعهداتها الملزمة بتقديم الضمانات الأمنية السلبية
    The Group further calls upon the nuclear-weapon States to fulfil their obligations towards the achievement of the objectives of the treaties to establish nuclear-weapon-free zones and their protocols. UN وتهيب المجموعة كذلك بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تفي بالتزاماتها نحو تحقيق أهداف المعاهدات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، والبروتوكولات الملحقة بها.
    We launch an urgent appeal to nuclear-weapon States to effectively implement article VI of the Treaty and to refrain from any measures that would violate it. UN إننا نوجه نداء عاجلا إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تنفذ تنفيذا فعالا المادة السادسة من المعاهدة، وأن تمتنع عن اتخاذ أية تدابير من شأنها أن تشكل انتهاكا لها.
    My Government wishes to appeal to all the nuclear-weapon States to maintain their unilateral moratoriums on nuclear weapon test explosions pending the entry into force of the Treaty. UN وتود حكومتي أن تهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تبقي على الوقف الاختياري الذي فرضته من طرف واحد على تفجيرات تجارب الأسلحة النووية، إلى حين دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    The sixth step, in particular, entailed an unequivocal commitment by nuclear-weapon States to the ultimate elimination of their nuclear arsenals. UN والخطوة السادسة، بصفة خاصة، يترتب عليها تعهد قاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تزيل في نهاية المطاف ترساناتها النووية.
    The sixth step, in particular, entailed an unequivocal commitment by nuclear-weapon States to the ultimate elimination of their nuclear arsenals. UN والخطوة السادسة، بصفة خاصة، يترتب عليها تعهد قاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تزيل في نهاية المطاف ترساناتها النووية.
    For a number of years, the ASEAN countries have sponsored the yearly draft resolutions, initiated by my country, calling upon the nuclear-weapon States to stop immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems. UN وعلى مدى سنين عديدة، شاركت بلدان الآسيان في تقديم مشروع القرار السنوي، الذي تقدمه بلادي، ويطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تتوقف فوراً عن التحسين النوعي للرؤوس النووية ووسائل إيصالها أو تطويرها أو إنتاجها أو تكديسها.
    Regarding transparency, according to the original proposals, such measures could include a commitment by the nuclear-weapon States to make known periodically the aggregate numbers of warheads, delivery systems and stocks of fissile material for military purposes in their possession and their nuclear policies. UN وفيما يتعلق بالشفافية، ووفقا للمقترحات الأصلية، يمكن أن تضم هذه التدابيـر التزامـا من الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تعلن دوريا عن العدد الإجمالي للرؤوس الحربية، ونظم الإيصال، ومخزونات المواد الانشطارية للأغراض العسكرية الموجودة لديها، إضافة إلى سياساتها النووية.
    The Disarmament Conference and the entire disarmament regime had been paralysed by the failure of nuclear-weapon States to recognize that disarmament and non-proliferation were two sides of the same coin and that the decisions of the NPT Review Conferences were an integral element of implementation. UN وقال إن سبب إصابة مؤتمر نزع السلاح ونظام نزع السلاح برمته بالشلل يرجع إلى عدم اعتراف الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن نزع السلاح وعدم الانتشار وجهان لعملة واحدة وبأن قرارات مؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار عنصر لازم للتنفيذ.
    In particular, such measures could include a commitment by the nuclear-weapon States to provide periodically the aggregated numbers of warheads, delivery systems and stocks of fissile materials for explosive purposes in their possession. UN ويمكن أن تضم مثل هذه التدابير، على وجه الخصوص، التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تقدم بصورة دورية ما بحوزتها من الأعداد الإجمالية للرؤوس الحربية، ونظم الإيصال، ومخزونات المواد الانشطارية المعدة لأغراض المتفجرات.
    44. In 2004, the States parties to the Treaty of Tlatelolco renewed their call to the nuclear-weapon States to review the negative security assurances extended to them under the auspices of the Protocols to the Treaty. UN 44 - وفي سنة 2004، جددت الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو نداءها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تستعرض الضمانات الأمنية السلبية التي منحت لها في ظل بروتوكولات المعاهدة.
    44. In 2004, the States parties to the Treaty of Tlatelolco renewed their call to the nuclear-weapon States to review the negative security assurances extended to them under the auspices of the Protocols to the Treaty. UN 44 - وفي سنة 2004، جددت الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو نداءها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تستعرض الضمانات الأمنية السلبية التي منحت لها في ظل بروتوكولات المعاهدة.
    6. There is no doubt that the decision to modernize nuclear weapons and spend billions of dollars to construct new nuclear facilities runs counter to the obligation of the nuclear-weapon States to systematically reduce their nuclear weapons and represents obvious non-compliance with article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN 6 - وما من شك في أن قرار تحديث الأسلحة النووية وإنفاق بلايين الدولارات لبناء منشآت نووية جديدة يتناقض مع التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تخفض أسلحتها النووية تخفيضا منتظماً، ويشكِّل حالة عدم امتثال واضحة للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    6. There is no doubt that the decision to modernize nuclear weapons and spend billions of dollars to construct new nuclear facilities runs counter to the obligation of the nuclear-weapon States to systematically reduce their nuclear weapons and represents obvious non-compliance with article VI of the Non-Proliferation Treaty. UN 6 - وما من شك في أن قرار تحديث الأسلحة النووية وإنفاق بلايين الدولارات لبناء منشآت نووية جديدة يتناقض مع التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تخفض أسلحتها النووية تخفيضا منتظماً، ويشكِّل حالة عدم امتثال واضحة للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Action 8 of the action plan on nuclear disarmament which was unanimously adopted at the 2010 NPT Review Conference enshrined the commitment of nuclear-weapon States to fully respect their existing commitments with regard to security assurances to non-nuclear States. UN وقد كرس الإجراء 8 من خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي التي اعتُمِدت بالإجماع في مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تراعي تماماً التزاماتها فيما يتعلق بالضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    It requested the States possessing nuclear weapons to provide negative security guarantees to the States parties to the Treaty that do not possess nuclear weapons, in addition to the commitments entered into within the framework of the Security Council, by means of a universal, unconditional and legally binding treaty. UN ويطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن توفر ضمانات أمنية سلبية للدول الأطراف في المعاهدة التي لا تملك أسلحة نووية، بالإضافة إلى الالتزامات المتعهد بها في إطار مجلس الأمن، بموجب معاهدة شاملة غير مشروطة وملزمة قانونا.
    Regarding transparency, according to the original proposals, such measures could include a commitment by the NWS to provide periodically the aggregate numbers of warheads, delivery systems, stocks of fissile material for military purposes in their possession and their nuclear policies. UN وفيما يتعلق بالشفافية، ووفقاً للاقتراحات الأصلية، فإن هذه التدابير قد تشمل التزاماً من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تبلِّغ بصورة دورية عن العدد الإجمالي لما تمتلكه من رؤوس حربية ونظم إيصال وبما لديها من مخزونات من المواد الانشطارية المخصصة لأغراض عسكرية وعن سياساتها النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus