"الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear-weapon States on
        
    • by the nuclear-weapon States concerning
        
    • nuclear-weapon States about
        
    • nuclear-weapon States regarding
        
    • States possessing nuclear weapons on
        
    • nuclear weapon States on
        
    • nuclear Powers on
        
    • nuclearweapon States on
        
    • nuclear-weapons States on
        
    • nuclear-weapon States concerning both
        
    We also appreciate the recent pronouncements by some nuclear-weapon States on their intention to reduce their nuclear arsenals. UN كما أننا نقدر التصريحات الأخيرة من جانب بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن اعتزامها تخفيض ترساناتها النووية.
    Fourth, a global agreement among nuclear-weapon States on no first use of nuclear-weapons should be negotiated. UN رابعا، ينبغي التفاوض على اتفاق عالمي فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدم المبادأة باستخدام الأسلحة النووية.
    D. Consultations with the nuclear-weapon States on the Protocol to the Treaty UN دال - المشاورات مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول المعاهدة
    Step 10: arrangements by all nuclear-weapon States on fissile material UN الخطوة 10: الترتيبات التي تتخذها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن المواد الانشطارية
    D. Consultations with the nuclear-weapon States on the Protocol to the Treaty UN دال - المشاورات مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول المعاهدة
    Step 10: arrangements by all nuclear-weapon States on fissile material UN الخطوة 10: الترتيبات التي تتخذها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن المواد الانشطارية
    As a result of careful analysis of the statements by the nuclear-weapon States on the establishment of an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament, it is clear that no such consensus has emerged. UN ونتيجة للتحليل الدقيق للبيانات التي أدلت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي، تبين عدم وجود أي توافق في الآراء من هذا القبيل بهذا الصدد.
    For the time being, the States of the region are in the midst of consultations with nuclear-weapon States on those drafts. UN وتعكف دول المنطقة الآن على مشاورات مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن المشروعين.
    For the time being, the States of the region are in the midst of consultations with nuclear-weapon States on those drafts. UN وتُجري دول المنطقة حالياً مشاورات مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن هذين المشروعين.
    The commitments already made by nuclear-weapon States on nuclear disarmament need to be addressed urgently. UN وتمس الحاجة إلى البحث بسرعة في الالتزامات التي سبق أن تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن نزع السلاح النووي.
    His Government looked forward to holding a constructive dialogue with the nuclear-weapon States on ways to enhance transparency pursuant to action 21 of the 2010 action plan. UN وتتطلع حكومة بلده إلى إجراء حوار بناء مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن سبل تعزيز الشفافية وفقاً للإجراء 21 من خطة العمل لعام 2010.
    2. Notes the readiness of the Central Asian countries to continue consultations with the nuclear-weapon States on a number of provisions of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia; UN 2 - تلاحظ استعداد بلدان وسط آسيا لمواصلة التشاور مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدد من أحكام معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا؛
    Germany welcomes the dialogue of the nuclear-weapon States on this issue and hopes that it will produce concrete results which can be presented at the third session of the Preparatory Committee, in 2014. UN وترحب ألمانيا بالحوار بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن هذه المسألة، وتأمل في أن يسفر عن نتائج ملموسة يمكن عرضها على الدورة الثالثة للجنة التحضيرية في عام 2014.
    Under its chairmanship of ASEAN in 2011, an understanding had been reached with the nuclear-weapon States on their accession to the protocol to the Treaty of Bangkok. UN وأشار إلى أنه تم، في أثناء رئاسة بلده لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في عام 2011، التوصّل إلى تفاهم مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن انضمامها إلى بروتوكول معاهدة بانكوك.
    States parties looked forward to the resumption of consultations with nuclear-weapon States on the Protocol to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. UN وأعربت الدول الأطراف عن تطلعها إلى استئناف المشاورات مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    2. Notes the readiness of the Central Asian countries to continue consultations with the nuclear-weapon States on a number of provisions of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia; UN 2 - تلاحظ استعداد بلدان وسط آسيا لمواصلة التشاور مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدد من أحكام معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا؛
    The Ministers recalled Security Council resolution 984 (1995) as well as the declarations by the nuclear-weapon States concerning both negative and positive security assurances. UN وذكر الوزراء بقرار مجلس اﻷمن ٩٨٤ )١٩٩٥( وكذلك باﻹعلانات التي أصدرتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن الضمانات اﻷمنية السلبية واﻹيجابية على حد سواء.
    The recent statements by some nuclear-weapon States about their intention to pursue actions in achieving a world free of nuclear weapons are positive. UN ومن الأمور المشجعة ما صدر مؤخراً عن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عزمها على اتخاذ إجراءات ترمي إلى إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    Increased transparency by nuclear-weapon States regarding their nuclear capabilities and implementation of agreements pursuant to article VI of the NPT was important. UN وتُعتبر زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن قدراتها النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي أمرا هاما.
    An agreement among the States possessing nuclear weapons on a global `no-first-use'posture will engender strategic stability and reduce the danger of the accidental or unintended use of nuclear weapons. UN إذ سيخلق إبرام ُ اتفاق بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن موقف عالمي يقوم على " عدم البدء بالاستخدام " استقرارا استراتيجيا ويخفض خطر استخدام الأسلحة النووية عرضا أو عن غير قصد.
    Negotiation of a global agreement among nuclear weapon States on `no-first-use'of nuclear-weapons; UN :: التفاوض على اتفاق عالمي بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن ' عدم البدء` باستخدام الأسلحة النووية؛
    In our own region we remain hopeful that fruitful negotiations with nuclear Powers on a South-East Asian nuclear-weapon-free zone could lead to its full implementation in the near future. UN فنحن في منطقتنا بالذات نظل نأمل في أن تؤدي المفاوضات المثمرة مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، إلى التنفيذ الكامل للمنطقة في المستقبل القريب.
    Negotiation of a global agreement among nuclearweapon States on " no first use " of nuclear weapons UN :: التفاوض بشأن اتفاق عالمي فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن " عدم المبادرة إلى استخدام " الأسلحة النووية
    Taking note further of the unilateral declarations made by all nuclear-weapons States on their policies of non-use or non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States, UN وإذ تحيط علما كذلك بالاعلانات التي أصدرتها من طرف واحد جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن سياساتها المتمثلة في عدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus