"الدول الحائزة للأسلحة النووية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear-weapon States in
        
    • nuclear-weapon States at
        
    • nuclear-weapon States to
        
    • the nuclear-weapon States
        
    • of nuclear-weapon States
        
    • nuclear-weapon States on
        
    • nuclear-weapon State
        
    • nuclear States at
        
    • nuclearweapon States in
        
    • Nuclear Weapon States in
        
    • nuclear-weapon Powers in
        
    • nuclear Powers at
        
    New Zealand welcomes the commitment by the nuclear-weapon States in the NPT Review Conference action plan to UN ونيوزيلندا ترحب بالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية في خطة عمل المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة بـ :
    The Group also calls for the cooperation of nuclear-weapon States in that regard. UN كما تدعو المجموعة إلى تعاون الدول الحائزة للأسلحة النووية في ذلك الصدد.
    Progress towards the implementation of undertakings made by nuclear-weapon States at the Non-Proliferation Treaty Review Conference has stalled. UN وتوقف التقدم نحو تنفيذ التعهدات التي قطعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر استعراض معاهدة الانتشار.
    In that context, we recall the appeals made for the full implementation of the commitments unequivocally undertaken by nuclear-weapon States at the 2000 Review Conference to carry out the complete elimination of their arsenals. UN وفي ذلك السياق، نشير إلى النداءات الموجهة من أجل التنفيذ الكامل للالتزامات التي تعهدت بها، بشكل قاطع الدول الحائزة للأسلحة النووية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 للاضطلاع بإزالة ترساناتها بالكامل.
    Those consultations reflect the commitment of both sides to working constructively towards early accession of the nuclear-weapon States to the protocol of the Treaty. UN وتعكس تلك المشاورات التزام كلا الجانبين بالعمل بطريقة بناءة من أجل انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية في وقت مبكر إلى بروتوكول المعاهدة.
    It is also in noncompliance with article VI of the Treaty, which sets out the complete disarmament commitments of the nuclear-weapon States. UN كما أنها لا تمتثل المادة السادسة من المعاهدة التي تحدد كامل التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية في مجال نزع السلاح.
    We will continue to engage with the nuclear-weapon States in that regard. UN ونواصل العمل مع الدول الحائزة للأسلحة النووية في ذلك الصدد.
    It is encouraging to note, in particular, the recent activities of the nuclear-weapon States in this regard. UN ومن المشجع أن ننوّه، بشكل خاص، بالأنشطة التي قامت بها مؤخرا الدول الحائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد.
    The lack of leadership by the nuclear-weapon States in this area continues. UN وما برح عنصر القيادة من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية في هذا المجال مفقودا حتى الآن.
    I look forward on a future occasion to hearing more about the action that has been taken unilaterally by nuclear-weapon States in this respect by those States that possess nuclear weapons. UN وأتطلع في فرصة قادمة إلى سماع المزيد من الإجراءات التي اتخذتها من جانب واحد الدول الحائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد.
    :: The engagement as soon as appropriate of all the nuclear-weapon States in the process leading to the total elimination of their nuclear weapons. UN :: مشاركة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن في العملية المفضية إلى الإزالة النهائية لأسلحتها النووية.
    One of the most important factors in determining the effectiveness of nuclear-weapon-free zone treaties is the participation of nuclear-weapon States in the relevant protocols to those treaties. UN إن من أهم العوامل في تحديد فعالية معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية مشاركة الدول الحائزة للأسلحة النووية في البروتوكولات ذات الصلة بتلك المعاهدات.
    The nuclear-weapon States at that time made an unequivocal undertaking to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وتعهدت الدول الحائزة للأسلحة النووية في ذلك الحين على نحو لا لبس فيه بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية.
    They therefore do not abide by the principle of irreversibility, which was agreed by the nuclear-weapon States at the 2000 Review Conference and reaffirmed in action 2 of the 2010 Review Conference's Action Plan. UN لذا فالطرفان لا يتقيدان بمبدأ اللارجعة، الذي وافقت عليه الدول الحائزة للأسلحة النووية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 وأُعيد التأكيد عليه في الإجراء 2 من خطة العمل التي أقرّها المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    We also express our serious concern that the development of nuclear weapons is in contravention of the assurances provided by nuclear-weapon States at the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN كما أننا نعرب عن قلقنا البالغ لأن تطوير الأسلحة النووية يتعارض مع التأكيدات التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية في وقت إبرام معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية.
    The Non-Proliferation Treaty (NPT) does not provide the right for nuclear-weapon States to keep their nuclear arsenals indefinitely. UN ومعاهدة عدم الانتشار لا تنص على حق الدول الحائزة للأسلحة النووية في الحفاظ على ترساناتها النووية إلى ما لانهاية.
    The Group also believes that if the objectives of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the five nuclear-weapon States, to nuclear disarmament, would be essential. UN كما تعتقد المجموعة أنه من الجوهري أن تستمر جميع الدول الموقعة وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية في الالتزام بنزع السلاح النووي، لو كان لأهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تتحقق بالكامل.
    Active cooperation was also needed among nuclear-weapon States on the question of the utilization of nuclear waste. UN وأكد كذلك على ضرورة التعاون الفعال بين الدول الحائزة للأسلحة النووية في مسألة تصريف النفايات النووية.
    In this context, while deploring the continued testing of nuclear weapons by one nuclear-weapon State, I also take note of the flexibility that is being shown by that country on the question of peaceful nuclear explosions. UN من هذا المنطلق، فإنني، إذ أشجب استمرار إحدى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في اختبار هذه اﻷسلحة، أُنَوﱢه أيضاً بما يبديه ذلك البلد من مرونة بشأن مسألة التفجيرات النووية السلمية.
    Solemn commitments were entered into by the nuclear States at the NPT review conference. UN لقد كانت هناك التزامات رسمية من الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    (vi) The engagement, as soon as appropriate, of all the nuclearweapon States in the process leading to the total elimination of their nuclear weapons; UN ' 6` مشاركة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية في أقرب فرصة ملائمة في العملية المفضية إلى الإزالة الكاملة لأسلحتها النووية؛
    Some referenced to the special responsibility of the Nuclear Weapon States in implementing the action plan and a call was made for transparency in efforts made in this regard. UN وأشار البعض إلى المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية في تنفيذ خطة العمل، وأُطلقت دعوات إلى توخي الشفافية في الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    It is unrealistic because it disregards the facts, especially the considerable bilateral and unilateral efforts made by nuclear-weapon Powers in the context of their commitments under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إنه غير واقعي ﻷنه يتجاهل الوقائع لا سيما الجهود الكبيرة الثنائية واﻷحادية الجانب التي تبذلها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في سياق التزاماتها وفق معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    In this regard, the lack of progress in fulfilling the unequivocal undertaking given by the nuclear Powers at the 2000 review conference to ensure the total elimination of nuclear weapons is unacceptable. UN وفي هذا الصدد، من غير المقبول عدم إحراز تقدم بصدد تنفيذ التعهد الذي لا لبس فيه والذي التزمت به الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر عام 2000 الاستعراضي لضمان القضاء التام على الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus