"الدول الصديقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • friendly States
        
    • friendly countries
        
    • friendly nations
        
    • our friends
        
    I take this opportunity to thank all friendly States for their confidence and support at the elections in Vienna. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷشكر جميع الدول الصديقة على ثقتها وتأييدها إيانا في الانتخابات التي جرت في فيينا.
    Furthermore, a number of friendly States have made offers of technical assistance to Iraq, and negotiations are ongoing with those States on the details. UN لقد قدم عدد من الدول الصديقة إلى العراق عددا من البرامج في مجال كيفية تقديم المساعدة التقنية إلى العراق.
    We will coordinate international action with friendly States so that, while full respecting national sovereignty, we will provide assistance to national activities in the fight against drug-trafficking. UN وخامسا، سننسق العمل الدولي مع الدول الصديقة حتى يمكن، مع الاحترام الكامل للسيادة الوطنية، إتاحة المساعدة والدعم للجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    However, a ever-growing group of friendly countries headed by Belarus decided to continue to draw the attention of the international community to the urgent need for the Plan. UN غير أن مجموعة الدول الصديقة قررت بقيادة بيلاروس أن تواصل جذب انتباه المجتمع الدولي إلى الحاجة الملحة إلى الخطة.
    The Sudan welcomes and appreciates the contribution by friendly countries towards our sincere and genuine search for lasting peace in our country. UN ونحن نسعى بجد وإخلاص، ويحدونا اﻷمــــل لاستكمال ما بدأناه، ونرحب بمعاونة الدول الصديقة في هذا الصدد.
    Yet we have been forced to rely on friendly nations as interlocutors on our behalf. UN ومع ذلك فقد أجبرنا على الاعتماد على الدول الصديقة لتتولى الحوار بالنيابة عنا.
    We trust that our approach to friendly nations and institutions for assistance in this regard will receive favourable consideration. UN ونثق بأن توجهنا إلى الدول الصديقة والمؤسسات طلبا للمساعدة في هذا الشأن سيحظى باعتبار مؤات.
    Such programmes have also been prepared in collaboration with friendly States and international institutions. UN وتم اعداد هذه البرامج بالاشتراك كذلك مع الدول الصديقة والمؤسسات الدولية.
    The guidelines in question had been prepared under the leadership of the Government of Brazil and the Group of friendly States. UN وهي المبادئ التوجيهية التي جري إعدادها تحت قيادة حكومة البرازيل ومجموعة من الدول الصديقة.
    Appeal of the Parliament of Georgia to international organizations, parliamentary assemblies and parliaments of the friendly States UN نداء برلمان جورجيا إلى المنظمات الدولية والمجالس البرلمانية وبرلمانات الدول الصديقة
    Lebanon is thankful and appreciative to all the friendly States that voted in favour of the resolution. UN إن لبنان شاكر ومقدر لجميع الدول الصديقة التي صوتت مؤيدة القرار.
    This is also attested to by the joint support of the Commonwealth and of a number of friendly States for Belarus's candidature for non-permanent membership in the Security Council. UN ويشهد على ذلك أيضا الدعم المشترك للكومنولث ولعدد من الدول الصديقة المؤيدة لترشيح بيلاروس للعضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Meeting the challenges of the time, Belarus is ready to work together with other friendly States, including, if this is the will of the General Assembly, within the Security Council of the United Nations. UN وإذ تواجه بيلاروس تحديات العصر، تستعد للعمل على نحو مشترك مع الدول الصديقة اﻷخرى، وفي إطار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، اذا رأت الجمعية العامة ذلك.
    His delegation's stance was balanced and took into consideration positive developments, while upholding the main principles of the inalienable right of the Palestinian people to self-determination, and it hoped that friendly States would adopt a similar stance. UN وذكر أن موقف وفده متوازن ويضع في اعتباره التطورات اﻹيجابية في الوقت الذي يتمسك فيه بالمبادئ الرئيسية لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير ويأمل أن تتخذ الدول الصديقة موقفا مماثلا.
    I am grateful also for the messages sent by the Heads of State and Government and the Foreign Ministers of friendly countries to express their solidarity with the Palestinian people and their support for our national rights. UN واسمحوا لي هنا أن أوجه الشكر العميق والتقدير للرسائل الكريمة التي وجهها أصحاب الفخامة رؤساء الدول الصديقة وأصحاب المعالي الوزراء تضامنا مع الشعب الفلسطيني ودعما لحقوقه الوطنية.
    With the support of brotherly Arab countries and donors from friendly countries, for which we are thankful, a number of large infrastructure projects have been implemented, focused on various aspects of services, with special attention to rural and marginalized areas. UN وتم بفضل دعم مشكور من الدول العربية الشقيقة والمانحين من الدول الصديقة تنفيذ عدد كبير من المشاريع في مجال البنية التحتية، مركزين على النواحي الخدمية، مع إيلاء اهتمام خاص للمناطق الريفية والمهمشة.
    Following the war, friendly countries have rendered considerable assistance to Georgia in restoring economic stability and repairing damaged infrastructure. UN وبعد الحرب، قدمت بعض الدول الصديقة مساعدة كبيرة إلى جورجيا من أجل استعادة استقرارها الاقتصادي وإصلاح بنيتها التحتية المدمَّرة.
    Jordan also cooperates with INTERPOL and many friendly countries in the fight against terrorism through bilateral agreements and security cooperation. UN وتقوم الأجهزة الأمنية الأردنية، بالتعاون مع العديد من الدول الصديقة ومع الإنتربول، بما يخدم مكافحة الإرهاب وضمن اتفاقيات ثنائية للتعاون الأمني.
    I reiterate our thanks to you, Mr. President, and to all the friendly countries that supported resolution ES-10/60. UN وأكــرر شكرنــا، لك سيدي الرئيس، ولكافة الدول الصديقة التي دعمت مشروع القرار د إ ط - ١٠/٦.
    Saint Lucia supports and applauds the agreement of the European Community and all friendly nations that have our interests at heart. UN وتؤيد سانت لوسيا اتفاق الجماعة اﻷوروبية وكل الدول الصديقة الذي يحرص على مصالحنا، وتعرب عن سرورها بهذا الاتفاق.
    In line with the universal inspiration of our diplomacy, we have set out to reinforce the ties that associate us to friendly nations in all regions of the globe, as well as to expand into new and important political and commercial partnerships. UN وقد بدأنا، وفقا للتوجه العام لدبلوماسيتنا، في تعزيز ما يجمعنا من روابط مع الدول الصديقة في مناطق العالم كافة وفي توسيعها أيضا لتصبح مشاركة سياسية وتجارية جديــــدة وهامـــة.
    The Group's report is an attempt not only to create a wedge among friendly nations but also to unjustly penalize Eritrea by falsely linking it with several armed groups and countries that are at odds with certain members of the Council. UN وتقرير الفريق ليس محاولة لزرع الفتنة بين الدول الصديقة فحسب، بل أيضا لمعاقبة إريتريا ظلما عن طريق ربطها بدون وجه حق بالعديد من الجماعات المسلحة والبلدان التي هي على خلاف مع بعض أعضاء المجلس.
    The OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina would recommend that these issues be addressed within the General Assembly in the form of a draft resolution already co-sponsored by many of our friends. UN وستوصي مجموعة الاتصال المعنية بالبوسنة والهرسك في منظمة المؤتمر اﻹسلامي بمعالجة هذه المسائل داخل الجمعية العامة في شكل مشروع قرار شارك في تقديمه بالفعل كثير من الدول الصديقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus