"الدول الصغيرة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • small States that
        
    • small States which
        
    • small States with
        
    • small States whose
        
    I repeat that that is unfair to half of the approximately 100 small States that have never served in the Security Council. UN أكرر أن ذلك ظالم لنصف الدول الصغيرة التي يبلغ عددها حوالي مائة والتي لم تكن أعضاء أبدا في مجلس الأمن.
    This is particularly true of small States that have no spheres of influence to preserve, but the honest desire to participate in and contribute to the betterment of our world. UN وينطبق هذا على الدول الصغيرة التي ليس لها مجال نفوذ تحافظ عليه بل رغبة شريفة في المشاركة واﻹسهام في تحسين عالمنا.
    Those conflicts affect small States that are working hard to consolidate their independence, their institutions and their economies. UN وتؤثر تلك الصراعات على الدول الصغيرة التي تعمل جاهدة لتعزيز استقلالها، ومؤسساتها، واقتصاداتها.
    Such an interpretation and criterion would work against small States, which can never reach the necessary capacity. UN سوف يعمل هذا التفسير والمعيار ضد الدول الصغيرة التي لا يمكنها أبدا أن تصل إلى القدرة اللازمة.
    The views and interests of small States, which make up the majority of the United Nations, should also be taken into account. UN وينبغي أن تؤخذ في الحسبان آراء ومصالح الدول الصغيرة التي تشكل أغلبية الأمم المتحدة.
    This can often pose a daunting challenge to many small States with serious capacity deficiencies, such as the Bahamas. UN ويمكن أن يشكل هذا تحديا رهيبا للكثير من الدول الصغيرة التي تعاني من أوجه نقص خطيرة في القدرات كجزر البهاما.
    It focused attention on the particular situation of those small States whose relatively high per capita income does not accurately reflect the reality of a situation which donors tend to tie to any aid for development. UN فلقد ركز الاهتمام على الحالة الخاصة لهذه الدول الصغيرة التي لا يعبر دخل الفرد المرتفع نسبيا تعبيرا دقيقا عن حقيقة الحالة التي يميل المانحون الى ربطها بأية مساعدة للتنمية.
    The present model has been prepared by New Zealand for possible use by small States that do not possess cluster munitions and are not contaminated by them. UN أعدت نيوزيلندا هذا النموذج لاحتمال استخدامه بواسطة الدول الصغيرة التي لا تملك ذخائر عنقودية ولا يوجد بها تلوث منها.
    However, history abounds in examples of small States that, against their will, have become caught up in the whirlwind of conflicts. UN ومع ذلك فالتاريخ يحفل بأمثلـــة الدول الصغيرة التي أدركتها دون إرادتها، زوبعــة الصراعات.
    The development by some countries of their arsenals of sophisticated naval weapons has become a matter that should be taken seriously because of the threats it poses to the security of small States that do not possess effective naval defence systems. UN إن قيام بعض الدول بتطوير ترساناتها من اﻷسلحة البحرية المتطورة بات أمرا ننظر إليه بجدية نظرا لما يمثله من مخاطر على أمن الدول الصغيرة التي لا تملك نظما دفاعية بحرية جيدة.
    The first group was composed of small States that wished to see an international criminal court established to judge crimes, particularly drug-related crimes, which transcended national boundaries. UN ويتكون الفريق اﻷول من الدول الصغيرة التي تود إنشاء محكمة جنائية دولية للبت في الجرائم التي تتجاوز الحدود الوطنية، كالاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    This is the case especially in some small States that face a combination of unique macroeconomic conditions and sovereign debt challenges. UN ويسري هذا الأمر بوجه خاص على بعض الدول الصغيرة التي تواجه اقتران أوضاع فريدة على مستوى الاقتصاد الكلي بتحديات في مجال الديون السيادية.
    New Zealand, as friend of the President for national implementation, has prepared model legislation for the assistance of small States that do not possess cluster munitions and are not contaminated by them. UN أعدت نيوزيلندا، بوصفها صديقة للرئيس في مجال التنفيذ على الصعيد الوطني، تشريعا نموذجيا لمساعدة الدول الصغيرة التي لا تملك ذخائر عنقودية والتي لم تلوث بها.
    There was a need for concerted efforts at the international level, bearing in mind the interests of small States that did not have the technology or means to combat certain forms of terrorism. UN وأكد على الحاجة إلى بذل جهود متضافرة على الصعيد الدولي مع إيلاء الاعتبار لمصالح الدول الصغيرة التي لا تتوفر لها التكنولوجيا أو السبل اللازمة لمكافحة أشكال معينة من اﻹرهاب.
    Consequently, the reinforcement of the effectiveness of the Security Council, especially through the development of the system of collective security as envisioned in Chapter VII of the Charter, is a vital issue especially for the security of the small States that constitute the majority of the Organization's membership. UN ومــن هنـا، فـإن تدعيـم فعالية مجلس اﻷمــن، وخاصة عــن طريـق تطوير نظام اﻷمـن الجماعي الوارد فــي الفصل السابع مــن الميثاق، يعتبر مسألة حيوية بالنسبة إلى أمن الدول الصغيرة التي تشكل غالبية أعضاء هذه المنظمة.
    The Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action to combat the illicit trade in small arms and light weapons failed as a result of the conflict between the positions of the large producers and those of the small States that suffer greatly from the tragic humanitarian consequences of that illicit trade. UN فقد فشل مؤتمر استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والخفيفة، نتيجة صراع بين مواقف كبار المنتجين، ومواقف الدول الصغيرة التي تعاني بشدة من الآثار الإنسانية المأساوية لعمليات الاتجار غير المشروع.
    The Organization should always be a beacon of hope for small States that look to it for justice and by concrete actions should alleviate their fears that political expediency, so often associated with the exercise of power politics, will not prevail over international law. UN وينبغي للمنظمة أن تكون دائما معقل آمال الدول الصغيرة التي تتطلع إليها من أجل تحقيق العدالة، وأن تتخذ الإجراءات الملموسة لكي تقلل من مخاوف هذه الدول إزاء عدم سمو القانون الدولي على الاستغلال السياسي الذي كثيرا ما يصاحب ممارسة سياسة القوة.
    17. There were also small States that might feel pressured to devolve, but where inappropriate decisions could lead to waste or conflict between different levels. UN ٧١ - وهناك أيضا الدول الصغيرة التي قد تتعرض لضغوط من أجل تفويض السلطة، وإن كان اتخاذ قرارات غير ملائمة فيها يمكن أن يؤدي إلى التبديد أو إلى الصراع بين المستويات المختلفة.
    Can big States empathize with and understand the problems and concerns of small States, which comprise the majority of Member States? UN وهل تستطيع الدول الكبيرة أن تتعاطف مع الدول الصغيرة التي تشكل غالبية الدول الأعضاء، وأن تتفهم مشاكلها وشواغلهـا؟
    The debt problem is more pronounced in many small States which have some of the highest debt-to-GDP ratios in the world. UN وتتجلى مشكلة الديون على نحو أوضح في العديد من الدول الصغيرة التي لديها بعض أعلى نسب الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي في العالم.
    In addition, some countries, including small States with debt problems, had not been covered by those initiatives. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض البلدان، بما في ذلك الدول الصغيرة التي تعاني من مشاكل الديون، لم تشملها تلك المبادرات.
    The inclusion of small States whose own experience has spanned the transition from conflict to relief and, subsequently, development, will add an important dimension which would be absent if the Commission were constituted solely by large, wealthy or powerful States. UN فإن إدخال الدول الصغيرة التي شملت تجربتها الانتقال من الصراع إلى الانتعاش ثم إلى التنمية من شأنه أن يضيف بعدا مهما يكون غائبا لو كانت اللجنة تتكون فقط من الدول الكبرى والغنية والقوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus