"الدول الضعيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • fragile States
        
    • weak States
        
    • vulnerable States
        
    • weaker States
        
    • weaker ones
        
    • vulnerable nations
        
    • vulnerable countries
        
    • weak ones
        
    The United Nations and regional organizations must also cooperate closely to integrate fragile States into the world economy. UN ويجب أن تتعاون الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية تعاونا وثيقا أيضا لإدماج الدول الضعيفة في الاقتصاد العالمي.
    Recruiting mercenaries who had no patriotic allegiance was a dangerous practice that left fragile States open to further fragmentation and destabilization. UN ويعتبر تجنيد المرتزقة الذين ليس لديهم ولاء وطني ممارسة خطيرة تجعل الدول الضعيفة عرضة لمزيد من التشرذم وعدم الاستقرار.
    Anti-personnel mines are weapons used by weak States to defend their territories against invaders and to protect themselves. Strong and mighty States do not need such weapons, because they possess advanced arsenals. UN تدركون أن الألغام المضادة للأفراد سلاح تلجأ إليه الدول الضعيفة للدفاع عن أراضيها ضد الغزاة، أو من يهددها بالغزو، والدول القوية ليست بحاجة إلى استخدامه لأنها تمتلك أسلحة متطورة.
    That would require identifying those activities of private companies that did not further destabilize weak States. UN ويتطلب هذا تحديد أنشطة الشركات الخاصة التي لا تزيد من زعزعة استقرار الدول الضعيفة.
    The European Union would always uphold the need to spare vulnerable States from paying too large a share of the Organization's expenditure. UN وإن الاتحاد الأوروبي سيشدد دوماً على الحاجة إلى إعفاء الدول الضعيفة من دفع حصة ترهق كاهلها من نفقات المنظمة.
    Moreover, the principle must not be used as a political weapon to undermine the sovereignty of weaker States and the legitimate right of State officials to immunity. UN وعلاوة على ذلك، يجب ألا يستخدم المبدأ كسلاح سياسي لتقويض سيادة الدول الضعيفة والحق المشروع لمسؤولي الدولة في الحصانة.
    Sharing the same concerns of all fragile States, the people of the Central African Republic are counting on international solidarity and appeal for agreement on a special partnership programme for fragile States. UN ويعتمد شعب جمهورية أفريقيا الوسطى، في مشاركته شعوب الدول الضعيفة نفس شواغلها، على التضامن الدولي ويناشد الجميع من أجل الاتفاق حول وضع برنامج خاص للشراكة من أجل الدول الضعيفة.
    Supporting civilian capacities in fragile States is equally vital to consolidating peace and promoting genuine national ownership. UN إن دعم القدرات المدنية في الدول الضعيفة أمر حيوي بالقدر نفسه لتوطيد السلام وتدعيم الملكية الوطنية الحقيقية.
    The regional approach will also help to prevent organized criminal groups in fragile States from spreading to other States. UN وسوف يساعد النهج الإقليمي أيضاً على منع الجماعات الإجرامية المنظّمة العاملة في الدول الضعيفة من الانتشار إلى دول أخرى.
    New and fragile States were particularly vulnerable to the drug trade and organized crime. UN وأضافت أن الدول الضعيفة معرضة بصفة خاصة لخطر تجارة المخدرات والجريمة المنظمة.
    Much attention should also be given to health in fragile States and to making aid more effective and equitable. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للصحة في الدول الضعيفة وجعل المساعدة أكثر فعالية وإنصافاً.
    We must also recognize the high cost of ignoring fragile States. UN وعلينا أيضا أن نعترف بالتكلفة العالية لتجاهل الدول الضعيفة.
    We should help to build up States and to ensure that weak States do not fall back into conflict or chaos. UN وينبغي لنا أن نساعد على بناء الدول وضمان عدم عودة الدول الضعيفة إلى الانزلاق في الصراع أو الفوضى.
    Working through the General Assembly is the way to ensure that multilateralism protects weak States from being overwhelmed by powerful ones. UN والعمل من خلال الجمعية العامة هو الطريق لضمان تعددية الأطراف التي تحمي الدول الضعيفة من الخضوع للدول الكبرى.
    However, unilateral economic sanctions must not be used to punish weak States outside international law. UN ونادى إلى عدم استعمال العقوبات الاقتصادية التي تُفرض من طرف واحد لمعاقبة الدول الضعيفة خارج حدود القانون الدولي.
    The principles of sovereignty, territorial integrity and non-interference in matters of State must be defended; otherwise, the United Nations would not survive and small weak States would be at the mercy of large strong ones. UN ورأى أنه يجب الدفاع عن مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية، وعدم التدخل في شؤون الدول؛ وإلا فإن الأمم المتحدة لن تستمر في البقاء وستقع الدول الضعيفة الصغيرة تحت رحمة الدول القوية الكبيرة.
    In this regard, I call upon the more developed countries to continue to lend financial and technical cooperation to these vulnerable States. UN وفي هذا الصدد، أدعو البلدان اﻷكثر تقدما إلى الاستمرار في مد يد التعاون المالي والتقني لهذه الدول الضعيفة.
    They have a vital role in building capacity among vulnerable States to implement the Strategy, both individually and collectively. UN فهي تؤدي دورا حيويا في بناء قدرات الدول الضعيفة على تنفيذ الاستراتيجية بصورة منفردة وجماعية.
    The challenge facing the vulnerable States of the world can be resolved only if we ourselves transform our thinking and reform our methodologies. UN التحدي الذي يواجه الدول الضعيفة في العالم لا يمكن تجاوزه إن لم نحوّل نحن أسلوب تفكيرنا فنصلح أساليب عملنا.
    A third delegation stressed that third-party dispute settlement procedures in the field of State responsibility were a sine qua non, indispensable for the protection of militarily weaker States. UN وأكد وفد ثالث أن تسوية المنازعات في هذا الشأن من جانب طرف ثالث هو شرط لا مندوحة عنه ولا بد منه لحماية الدول الضعيفة عسكريا.
    In addition, history is also strewn with examples of the abuse of the Council's power or the power of one or two individual powerful States over weaker ones. UN والتاريخ علاوة على ذلك حافل أيضا بالأمثلة على إساءة المجلس لاستخدام سلطته أو إساءة دولة أو دولتين من الدول الأقوياء لاستخدام قوتها على الدول الضعيفة.
    Like a number of other vulnerable nations, the Solomon Islands had a mixed record with respect to attaining the MDGs. UN وقالت إن جزر سليمان، شأنها في ذلك شأن عدد من الدول الضعيفة أخرى، لها سجل مختلط فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Our performance in that regard could be improved if vulnerable countries were able to make the investments necessary to relaunch agricultural production throughout the world in a sustainable manner. UN ويمكن تحسين أدائنا في ذلك الصدد إذا تمكنت الدول الضعيفة من توجيه الاستثمارات اللازمة نحو إعادة إطلاق الإنتاج الزراعي في جميع أرجاء العالم بطريقة مستدامة.
    There will also be doubts as to whether it is possible to intervene in any State -- or just in weak ones. UN وستكون هناك أيضا شكوك عما إذا كان يمكن التدخل في أية دولة - أم في الدول الضعيفة فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus