"الدول العربية الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other Arab States
        
    • other Arab countries
        
    Images will be transmitted from terrestrial receiving stations to processing centres in other Arab States by the following means: ARABSAT; UN يتم نقل الصور من محطات الاستقبال الأرضية إلى مراكز المعالجة في الدول العربية الأخرى عن طريق الأدوات التالية:
    It also exchanged information on countering terrorism with other Arab States. UN وهي تتبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب مع الدول العربية الأخرى.
    The Sudan is also endeavouring, with the other Arab States, to elaborate an Arab convention against transnational organized crime. UN كما يقوم السودان ببذل الجهد مع الدول العربية الأخرى لإعداد اتفاقية عربية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    As is traditionally the case, the draft resolution is presented by Egypt and sponsored by other Arab States members of the League of Arab States. UN وكما هو الحال تقليديا، قدمت مصر مشروع القرار وشاركت في تقديمه الدول العربية الأخرى الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    Second, in view of the legislation and government policy preventing the entry of nationals of other Arab countries or Palestinians from the Occupied Territories, even those who were married to Israeli citizens, she would like to know what measures the Government intended to take to make family reunification and a normal marital life possible. UN وثانيا، بالنظر إلى التشريع والسياسة الحكومية التي تمنع دخول المواطنين من الدول العربية الأخرى أو الفلسطينيين من الأراضي المحتلة، حتى إذا كان هؤلاء متزوجين من مواطنين إسرائيليين، تود أن تعرف ما هي التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها من أجل جعل لم شمل الأسر والحياة الزوجية الاعتيادية ممكنا.
    2. To call on other Arab States to take the necessary measures to accede to the Agreement; UN 2 - دعوة الدول العربية الأخرى إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية.
    - Organization of an international Arab banking conference in Iraq, aimed at encouraging investment and economic activity in Iraq, and with a view to forging bonds of cooperation between the Iraqi banking sector and the banking sectors in other Arab States; UN :: تنظيم مؤتمر مصرفي عربي دولي في العراق، يرمي إلى تشجيع الاستثمار والعمل الاقتصادي في العراق، وتنمية أواصر التعاون بين القطاع المصرفي العراقي والقطاع المصرفي في الدول العربية الأخرى.
    Lebanon also benefited from and contributed to the achievements of other Arab States through its membership in the Arab Women's Organization (AWO) and the Arab Women's Parliamentary Network. UN وقال إن لبنان تستفيد من منجزات الدول العربية الأخرى وتساهم في هذه الإنجازات من خلال عضويتها في منظمة المرأة العربية والشبكة البرلمانية للمرأة العربية.
    3. To thank Arab States that have paid their contributions to the Al-Aqsa Fund, the Intifadah Fund and the supplementary support fund, and to call upon other Arab States to pay their arrears as quickly as possible; UN توجيه الشكر للدول العربية التي أوفت بالتزاماتها في صندوقي الأقصى والانتفاضة، والدعم الإضافي، ودعوة الدول العربية الأخرى إلى الوفاء بالمتأخرات المستحقة عليها بأقصى سرعة.
    - Organized visits by official delegations from UAB to Iraq for the purpose of meeting with banking officials there, considering their banking and financial needs and inviting them to participate in UAB activities and work, including in particular its international conferences, as UAB hopes to forge bonds of mutual awareness and cooperation between Iraqi bankers and those from the other Arab States; UN :: إجراء زيارات منتظمة لوفود رسمية من الاتحاد إلى العراق لمقابلة المسؤولين المصرفيين والوقوف على احتياجاتهم المصرفية والمالية، ودعوتهم للمشاركة في نشاطاته وأعماله لا سيما مؤتمراته الدولية حيث كان الاتحاد يحرص على توطيد أواصر التعارف والتعاون بينهم وبين المصرفيين من الدول العربية الأخرى.
    2. To endorse the steps being taken by some Arab States to create joint entry visas and facilitate air transport by opening their airspace, inasmuch as these measures directly affect the overall performance of the Arab tourism sector; and to urge other Arab States to examine the feasibility of applying these facilities. UN مباركة الخطوات التي تتخذها بعض الدول العربية فيما بينها لإيجاد تأشيرة دخول مشتركة وتسهيل حركة النقل الجوى من خلال فتح الأجواء، لما لذلك من تأثير مباشر على أداء القطاع السياحي العربي في مجمله وحث الدول العربية الأخرى على دراسة إمكانية تطبيق تلك التسهيلات.
    Statistics from the Libyan Arab survey of maternal and child health of 1995 indicate that the number of malnourished persons in the Jamahiriya is lower than in some other Arab States, as the proportion of underweight children is 4.7 per cent and the proportion of children who suffer from wasting stands at no higher than 2.7 per cent. UN 184- وتشير إحصائيات المسح العربي الليبي لصحة الأم والطفل لسنة 1995 إلى انخفاض نسبة الإصابة بسوء التغذية في الجماهيرية عنها في بعض الدول العربية الأخرى حيث تبلغ نسبة الأطفال الذين يعانون من نقص الوزن 4.7 في المائة ولا تتعدى نسبة الإصابة بالنحافة 2.7 في المائة.
    3. To express gratitude to the Arab states that have fulfilled their obligations to support the budget of the State of Palestine; to call upon the other Arab States to pay the arrears which they owe as quickly as possible; and to affirm the importance of continuing to support the budget of the State of Palestine. UN 3 - توجيه الشكر إلى الدول العربية التي أوفت بالتزاماتها في دعم موازنة دولة فلسطين ودعوة الدول العربية الأخرى إلى الوفاء بالمتأخرات المستحقة عليها بأقصى سرعة والتأكيد على أهمية الاستمرار في دعم موازنة دولة فلسطين.
    41. Mr. Al-Shanfari (Oman) said that along with other Arab States and the international community, Oman had encouraged negotiations between the Palestinian Authority and the occupying Power, Israel, thus far without success. UN 41 - السيد الشنفري (عُـمان): قال إن عُـمان قد عملت مع الدول العربية الأخرى والمجتمع الدولي على تشجيع المفاوضات بين السلطة الفلسطينية والسلطة القائمة بالاحتلال، وهي إسرائيل، ولكن دون نجاح حتى الآن.
    To extend gratitude to those Arab States which have met their financial obligations in support of the budget of the Palestinian National Authority, to call upon other Arab States to settle their arrears as soon as possible and to affirm the importance of continuing to support the budget of the Palestinian National Authority; UN 2 - توجيه الشكر إلى الدول العربية التي أوفت بالتزاماتها في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية ودعوة الدول العربية الأخرى إلى الوفاء بالمتأخرات المستحقة عليها بأقصى سرعة والتأكيد على أهمية الاستمرار في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية؛
    20. European Centre for Law and Justice (ECLJ) indicated that Yemen's judicial structure has three distinctive characteristics: first, Islamic jurisprudence plays a larger role in legal and judicial training than in most other Arab States. UN 20- أشار المركز الأوروبي للقانون والعدالة إلى أن البنية القضائية في اليمن لها ثلاث خصائص مميِّزة. أولاً، يلعب الفقه الإسلامي دوراً أكبر في التدريب القانوني والقضائي مما هو عليه الحال في معظم الدول العربية الأخرى.
    2. To extend gratitude to those Arab States having met their commitments in support of the budget of the Palestinian National Authority, call on other Arab States to settle their arrears with utmost speed and affirm the importance of continued support for the budget of the Palestinian National Authority; UN 2 - توجيه الشكر إلى الدول العربية التي أوفت بالتزاماتها في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية، ودعوة الدول العربية الأخرى إلى الوفاء بالمتأخرات المستحقة عليها بأقصى سرعة والتأكيد على أهمية الاستمرار في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية.
    WASHINGTON, DC – More than any of the previous events in the Arab Spring, Syria’s turmoil has presented serious difficulties for Western policymakers. Just as Syria comprises a more complex society than the other Arab countries currently in the throes of political transition, so, too, are its external relations more complex. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ إن الصعوبات الخطيرة التي تفرضها الاضطرابات في سوريا على صناع السياسة في الغرب تفوق كل ما فرضته عليهم الأحداث السابقة في بلدان الربيع العربي. فكما تضم سوريا مجتمعاً أكثر تعقيداً من مجتمعات الدول العربية الأخرى التي تمر الآن بمخاض التحول السياسي، فإن علاقاتها الخارجية أيضاً أكثر تعقيدا. ونتيجة لهذا فإن أي محاولة لتدخل عسكري حاسم لن تكون صعبة فحسب، بل وأيضاً في غاية الخطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus