"الدول المبلِّغة" - Traduction Arabe en Anglais

    • reporting States
        
    • States reporting
        
    • reporting countries
        
    XII. Systems of monitoring and evaluation of alternative development and eradication programmes, expressed as a percentage of reporting States UN نظم رصد وتقييم برامج التنمية البديلة وإبادة المحاصيل غير المشروعة، معبَّراً عنها بالنسبة المئوية من الدول المبلِّغة
    All regions: proportion of all reporting States requiring a declaration for cross-border transportation of cash, by reporting period UN جميع المناطق: نسبة الدول المبلِّغة التي تقتضي تقديم إقرار بشأن نقل الأموال النقدية عبر الحدود، بحسب
    Methods used for the monitoring of illicit crop cultivation, expressed as a percentage of reporting States UN الطرائق المستخدمة لرصد زراعة المحاصيل غير المشروعة، معبَّراً عنها بالنسبة المئوية من الدول المبلِّغة
    All regions: proportion of all reporting States in which money-laundering is an extraditable offence, by reporting period UN جميع المناطق: نسبة كل الدول المبلِّغة التي يُعتبر فيها غسل الأموال جريمة يجوز تسليم مرتكبيها، بحسب فترة الإبلاغ
    IX. Percentage of States reporting areas posing difficulties in the implementation of alternative development programmes UN النسبة المئوية من الدول المبلِّغة عن مجالات تُصادف فيها صعوبات في تنفيذ برامج التنمية البديلة
    Selected subregions: proportion of reporting States in which money-laundering is an extraditable offence, by reporting period UN مناطق فرعية مختارة: نسبة الدول المبلِّغة التي يعتبر فيها غسل الأموال جريمة يجوز تسليم مرتكبيها، بحسب فترة الإبلاغ
    All regions: proportion of all reporting States requiring a declaration for crossborder transportation of cash, by reporting period UN جميع المناطق: نسبة الدول المبلِّغة التي تقتضي تقديم إقرار بشأن نقل الأموال النقدية
    By promoting a self-assessment exercise, the approach offers the advantage of fostering ownership by reporting States, as they are requested to identify their own gaps and needs. UN ويهيئ هذا النهج، بترويجه لممارسة التقييم الذاتي، مزية تعزيز امتلاك الدول المبلِّغة القدرة على ممارسته، حيث يُطلب منها تحديد ما يوجد لديها من ثغرات وما يلزمها من احتياجات.
    VI. Percentage of reporting States having national plans or programmes to reduce and eliminate the cultivation of illicit drug crops UN النسبة المئوية من الدول المبلِّغة بأن لديها خططا أو برامج وطنية ترمي إلى الحدّ من زراعة محاصيل المخدّرات غير المشروعة والقضاء عليها
    VII. Percentage of reporting States having national plans or programmes to reduce and eliminate the cultivation of illicit drug crops, selected regions UN النسبة المئوية من الدول المبلِّغة بأن لديها خططا أو برامج وطنية ترمي إلى الحدّ من زراعة محاصيل المخدّرات غير المشروعة والقضاء عليها، مناطق مختارة
    The majority of these reporting States were concentrated in the subregions of Western and Central Europe, East and South Asia, and South-Eastern Europe. UN وقد تركّز معظم هذه الدول المبلِّغة في المناطق الفرعية لأوروبا الغربية والوسطى وآسيا الشرقية والجنوبية وجنوب شرقي أوروبا.
    All regions: proportion of all reporting States requiring a declaration for cross-border transportation of negotiable bearer instruments, by reporting period UN جميع المناطق: نسبة الدول المبلِّغة التي تقتضي تقديم إقرار بشأن النقل عبر الحدود للصكوك القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها، بحسب فترة الإبلاغ
    An increasing number of reporting States indicated that their alternative development programmes provided for participatory approaches, incorporated a gender dimension, targeted the poorest and most vulnerable groups and took into account environmental concerns. UN وأفاد عدد متزايد من الدول المبلِّغة بأن برامجها للتنمية البديلة توفّر نهوجا تشاركية، وتضم بعدا جنائيا، وتستهدف أضعف الفئات، وتأخذ الاهتمامات البيئية في الاعتبار.
    The penal code and code of penal procedure had been amended in a number of reporting States to include new offences, establish the criminal liability of legal persons or increase the level of penalties for corruption. UN وقد عدِّل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في عدد من الدول المبلِّغة كي يشمل جرائم جديدة وللنص على المسؤولية الجنائية للأشخاص القانونيين أو لرفع مستوى العقوبات على الفساد.
    XI. Methods used for the monitoring of illicit crop cultivation, expressed as a percentage of reporting States UN العاشر- الطرائق المستخدمة لرصد زراعة المحاصيل غير المشروعة، معبَّراً عنها بالنسبة المئوية من الدول المبلِّغة الحادي عشر-
    In Latin America and the Caribbean, reporting States, which had reached an overall compliance rate of 65 per cent in the fourth reporting period, improved a further 10 percentage points reaching 75 per cent by the fifth reporting period. UN وفي أمريكا اللاتينية والكاريبـي، تحسّن معدل الامتثال، في الدول المبلِّغة حيث كان قد وصل 65 في المائة في فترة الإبلاغ الرابعة، بتحقيق زيادة إضافية بمقدار 10 في المائة فبلغ المعدل 75 في المائة بحلول فترة الإبلاغ الخامسة.
    All reporting States emphasized the need to guarantee the right of the accused to a fair trial, including the right to be informed, the right to participate in the proceedings at any moment, to provide comments on the testimony of a witness or submit evidence and views and the right to adequate legal representation. UN وأكّدت جميع الدول المبلِّغة على ضرورة ضمان حق المتهم في محاكمة عادلة، بما في ذلك حقه في الاطّلاع على المعلومات، وحقه في المشاركة في الإجراءات في أي وقت، وحقه في إبداء تعليقات على شهادة الشاهد أو عرض الأدلة والآراء، وحقه في تمثيل قانوني مناسب.
    80. reporting States also provided information on measures adopted to prevent the misuse of legal persons by organized criminal groups. UN 80- وقدّمت الدول المبلِّغة أيضا معلومات عن التدابير التي اعتمدتها لمنع الجماعات الإجرامية المنظمة من إساءة استعمال الهيئات الاعتبارية.
    Percentage of States reporting areas posing difficulties in the implementation of alternative development programmes UN النسبة المئوية من الدول المبلِّغة عن مجالات تُصادف فيها صعوبات في تنفيذ برامج التنمية البديلة
    Most of the States reporting indicated that those programmes were financed by domestic resources. UN فقد بيَّن أكثر الدول المبلِّغة أن تلك البرامج تُموَّل بموارد داخلية.
    reporting countries from the Group of Asian and Pacific States prioritized the need for legal advice and on-site assistance by a relevant expert, as well as a model treaty, while countries from the Group of Latin American and Caribbean States requested only good practices and lessons learned. UN وأسندت الدول المبلِّغة من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ الأولوية للحاجة إلى المشورة القانونية والمساعدة في الموقع من خبير ذي صلة، وكذلك معاهدة نموذجية، في حين طلبت بلدان من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي الممارسات الجيدة والدروس المستفادة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus