"الدول المساهمة الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • major contributors
        
    • major contributing States
        
    • key contributing States
        
    Moreover, consensus could not be defined as a decision that did not command the support of the Organization's major contributors. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن يكون معنى توافق الآراء اتخاذ قرار لا يحظى بدعم الدول المساهمة الرئيسية في المنظمة.
    The United Nations must have adequate, timely and predictable resources to ensure the implementation of all its mandates; it was therefore essential for Member States, especially the major contributors, to meet their obligations. UN ويجب تزويد الأمم المتحدة بموارد كافية في الوقت المناسب ويمكن التنبؤ بها لضمان تنفيذ جميع ولاياتها، ولذلك من الضروري أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها، ولا سيما الدول المساهمة الرئيسية منها.
    However, he urged all Member States, particularly the major contributors, to pay their assessments in full, on time and without conditions. UN كما أنه يحث الدول الأعضاء ولا سيما الدول المساهمة الرئيسية منها على دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون شروط.
    The fundamental role played by the major contributing States had been duly recognized. UN ٧٥ - ومضى قائلا ان الدور الرئيسي الذي تؤديه الدول المساهمة الرئيسية كان موضع اعتراف على النحو الواجب .
    93.1 The Movement remained concerned at the financial situation of the UN as a result of the failure on the part of some Member States, especially major contributing States, to meet their assessed contributions in full, on time and without conditions, in accordance with the Charter and relevant General Assembly resolutions; UN 93-1 ما زال القلق يساور الحركة إزاء الوضع المالي للأمم المتحدة نتيجة لعدم دفع بعض الدول الأعضاء وخاصة الدول المساهمة الرئيسية اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الآجال المحددة ودون شروط وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Framework for support to increased international technical assistance (also known as the civilian surge) developed and agreed with key contributing States UN وضع إطار لتقديم الدعم لزيادة المساعدة التقنية الدولية (المعروفة أيضا باسم الطفرة المدنية) والاتفاق بشأنه مع الدول المساهمة الرئيسية
    He called on major contributors to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ودعا الدول المساهمة الرئيسية إلى تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون شروط.
    Accordingly, it was deeply concerned at the harm caused to the reform process by the non-payment of assessed contributions by some major contributors. UN ولهذا فإن اليابان تشعر بقلق شديد إزاء الضرر الذي لحق بعملية اﻹصلاح نتيجة عدم تسديد بعض الدول المساهمة الرئيسية ﻷنصبتها المقررة.
    According to the projections, there would be a positive cash balance at the end of December 2011, but the final position would depend on action by the major contributors. UN وقال إنه وفقا للتوقعات، سيكون الرصيد النقدي إيجابيا في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2011، غير أن الوضع المالي النهائي سيتوقف على الإجراءات التي تتخذها الدول المساهمة الرئيسية.
    Such countries however accounted for a very small proportion of the total budget; it was the delay in payments by several major contributors that had a disproportionate impact, particularly on peacekeeping operations. UN إلا أن هذه البلدان تمثل نسبة صغيرة جدا من إجمالي الميزانية، وكان للتأخر في تسديد المدفوعات من قبل العديد من الدول المساهمة الرئيسية أثر غير متناسب، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    It hoped that major contributors with payment arrears would join other States in paying their assessments in full. UN وأعربت عن أملها في أن تنضم الدول المساهمة الرئيسية المتأخرة في تسديد مدفوعاتها إلى الدول الأخرى لتسديد أنصبتها المقررة بالكامل.
    24 bimonthly informal summaries of the status of contributions of the 15 major contributors and other Member States UN :: إعداد 24 من الموجزات غير الرسمية التي تصدر كل شهرين عن حالة اشتراكات الدول المساهمة الرئيسية الـ 15 وغيرها من الدول الأعضاء
    Norway continued to be one of the major contributors to the Agency and had increased its support, including by responding positively to the appeal of the Agency for extraordinary contributions. UN ولا تزال النرويج إحدى الدول المساهمة الرئيسية في الوكالة وقد زادت دعمها، بما في ذلك من خلال الاستجابة على نحو إيجابي إلى النداء الذي وجهته الوكالة للحصول على تبرعات استثنائية.
    He reiterated the need for Member States, especially the major contributors, to fulfil their financial obligations, and asked that special consideration be given to developing countries. UN وأكد الحاجة إلى قيام الدول اﻷعضاء ولا سيما الدول المساهمة الرئيسية بالوفاء بالتزاماتها المالية. كما طلب إيلاء اعتبار خاص للبلدان النامية.
    Monthly reports on the status of contributions, monthly informal summaries of outstanding assessed contributions and 12 informal summaries of the status of contributions on the 15 major contributors and other Member States UN إعداد تقارير شهرية عن حالة الاشتراكات، وموجزات شهرية غير رسمية عن الاشتراكات المقررة غير المسددة، وإعداد 12 موجزا غير رسمي عن حالة اشتراكات الدول المساهمة الرئيسية الـ 15 وغيرها من الدول الأعضاء
    A framework for support to increased international technical assistance (also known as the civilian surge) is developed and agreed with key contributing States UN وضع إطار لتقديم الدعم لزيادة المساعدة التقنية الدولية (المعروفة أيضا باسم الطفرة المدنية) والاتفاق بشأنه مع الدول المساهمة الرئيسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus