"الدول المشاركة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • participating States to
        
    • the participating States
        
    • participating States on
        
    • participating States in the
        
    • participant States
        
    In that context he urged all participating States to contribute generously to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance. UN وفي هذا السياق، حث جميع الدول المشاركة على التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة على إزالة اﻷلغام.
    The workshop adopted an action plan urging participating States to become parties to the Convention and its Protocols. UN واعتمدت حلقة العمل خطة عمل حثت فيها الدول المشاركة على الانضمام إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    :: Following up on implementation of the International Compact with Iraq and encouraging participating States to implement their commitments; UN :: متابعة تنفيذ وثيقة العهد الدولي وحث الدول المشاركة على تنفيذ التـزاماتها.
    Among other things, the participating States approved the draft Rules of the Conference, including the definition of its mandate. UN ووافقت الدول المشاركة على جملة أمور منها مشروع النظام الداخلي، بما في ذلك تحديد ولايته.
    The Register is a global instrument that provides for the involvement of participating States on a voluntary and non-discriminatory basis. UN والسجل أداة عالمية تتيح انخراط الدول المشاركة على أساس طوعي وغير تمييزي.
    The Valletta Mechanism provided for political instruments for the settlement of disputes between participating States in the form of the establishment of so-called dispute settlement mechanisms. UN وتنص آلية فاليتا على أدوات سياسية لتسوية المنازعات التي تنشأ بين الدول المشاركة على شكل إنشاء ما يسمى آليات تسوية المنازعات.
    The experts welcome the cooperation of the Kimberley Process and its efforts to encourage participating States to introduce further improvements in their internal control systems. Contents UN ويرحب الخبراء بما يتم في إطار عملية كيمبرلي من تعاون وبالجهود المبذولة في سياقها لمساعدة الدول المشاركة على متابعة تحسين نظامها للمراقبة الداخلية.
    In this regard, the Regional Centre encouraged participating States to submit reports on small arms and light weapons import, export and manufacture in order to promote transparency and confidence-building among African States. UN وفي هذا الصدد، شجع المركز الإقليمي الدول المشاركة على تقديم التقارير عن استيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها، وذلك بهدف تعزيز الشفافية وبناء الثقة فيما بين الدول الأفريقية.
    Permit me to take this opportunity to urge all participating States to make every effort to realize the goal of signing a CTBT by the fall of 1996 at the very latest. UN واسمحوا لي باغتنام هذه الفرصة ﻷحث جميع الدول المشاركة على بذل كل جهد ممكن من أجل تحقيق هدف توقيع معاهدة حظر شامل في موعد أقصاه بحلول خريف عام ٦٩٩١.
    The project strengthened the capacity of the national focal points on small arms and light weapons in the participating States to better control brokering activities in small arms and light weapons. UN وعزز هذا المشروع قدرة مراكز التنسيق الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الدول المشاركة على تعزيز مراقبة أنشطة السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It therefore encourages participating States to elaborate comprehensive national policies to promote diversity, equality of opportunity and participation of persons belonging to targeted groups. UN ولذلك تشجع الدول المشاركة على صياغة سياسات وطنية شاملة ترمي إلى تعزيز التنوع وتكافؤ الفرص ومشاركة الأشخاص المنتمين للجماعات المستهدفة.
    The European Conference urges all participating States to grant to asylum-seekers, refugees and migrants access to basic economic and social rights. UN ويحث المؤتمر الأوروبي جميع الدول المشاركة على منح ملتمسي اللجوء واللاجئين والمهاجرين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الأساسية.
    It therefore encourages participating States to organise and support initiatives for regular exchanges of information at local, regional, national and European level as well as to facilitate the role of non-governmental organisations in this respect. UN ويشجع بالتالي الدول المشاركة على تنظيم ودعم مبادرات تهدف إلى تبادل المعلومات بانتظام على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية والأوروبية، فضلاً عن تيسير دور المنظمات غير الحكومية في هذا المضمار.
    In addition, written recommendations submitted to the meeting by UNHCR encouraged participating States to make a particular effort to support the internally displaced and in doing so to adopt the Guiding Principles as their yardstick. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى الاجتماع توصيات مكتوبة تشجع الدول المشاركة على بذل جهد قوي دعما للمشردين داخليا واعتماد المبادئ التوجيهية في ذلك كمعيار.
    Fighting terrorism is an important aspect of the OSCE's law enforcement activities to assist participating States to strengthen their executive machinery. UN مكافحة الإرهاب هو جانب هام من جوانب أنشطة إنفاذ القانون التي تقوم بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لمساعدة الدول المشاركة على تعزيز جهازها التنفيذي.
    The Code underscored, inter alia, the determination of participating States to act in solidarity if OSCE norms and commitments were violated and to facilitate concerted responses to security challenges they might face. UN والمدونة تشدد، في جملة أمور، على تصميم الدول المشاركة على التضامن في العمل اذا تعرضت قواعد والتزامات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للانتهاك وعلى تيسير الاستجابة المتناسقة لما تواجهه من تحديات اﻷمن.
    My delegation would encourage all participating States to seriously study this paper which, I firmly believe, has been drawn up after carefully taking into account all national positions. UN ويشجع وفدي جميع الدول المشاركة على أن تدرس بجدية هذه الورقة التي أعتقد اعتقاداً جازماً أنها وُضعت بعد مراعاة دقيقة لجميع المواقف الوطنية.
    We support the efforts of the Agency secretariat to finance the Project from its regular budget and urge all participating States to finance it directly from assessed contributions. UN وندعم الجهود التي تقوم بها أمانة الوكالة لتمويل المشروع من ميزانيتها العادية، ونحث جميع الدول المشاركة على تمويله مباشرة من الاشتراكات المقررة.
    Multilateral options may also offer various levels of involvement for the participating States: UN قد توفر الخيارات المتعددة الأطراف أيضاً مستويات مشاركة متفاوتة من جانب الدول المشاركة على النحو التالي:
    The code of conduct on the implementation of the Moratorium, elaborated in March 1999, however, does provide for strict controls by the participating States on the importation of spare parts, including ammunition for small arms and light weapons. UN غير أن مدونة قواعد السلوك الخاصة بتنفيذ الوقف، التي تم إعدادها في آذار/ مارس ١٩٩٩، تنص على فرض ضوابط صارمة من قبل الدول المشاركة على استيراد قطع الغيار، بما في ذلك ذخيرة اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة.
    participant States agreed to continue to share information and explore practical measures to these ends. UN ووافقت الدول المشاركة على مواصلة تبادل المعلومات واستكشاف التدابير العملية الضرورية لتحقيق هذه الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus