"الدول المشاطئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • riparian States
        
    • littoral States
        
    • States bordering
        
    • coastal States
        
    • watercourse States
        
    • Caspian Sea States
        
    • countries bordering
        
    Some representatives referred in this context to the efforts of their respective Governments to promote cooperation among riparian States. UN وأشار بعض الممثلين في هذا الصدد إلى الجهود التي تبذلها حكوماتهم لتعزيز التعاون فيما بين الدول المشاطئة.
    An equally important challenge is to foster dialogue among riparian States for efficient management and utilization of international waters. UN ومن التحديات المهمة بالمثل تعزيز الحوار فيما بين الدول المشاطئة تحقيقا للكفاءة في إدارة المياه الدولية واستغلالها.
    It goes without saying that the Islamic Republic of Iran continues to spare no efforts in strengthening its good-neighbourly and brotherly relations with all neighbouring countries, including the Persian Gulf littoral States. UN ومن نافلة القول إن جمهورية إيران الإسلامية لا تزال لا تدخر وسعا في تعزيز علاقات حسن الجوار والأخوة مع جميع البلدان المجاورة بما في ذلك الدول المشاطئة للخليج الفارسي.
    Some delegations emphasized that it was the responsibility of littoral States to ensure security and safety in such straits. UN وأكدت بعض الوفود على أن مسؤولية ضمان الأمن والسلامة في مثل هذه المضائق تقع على عاتق الدول المشاطئة.
    6. The participants stressed the need to strengthen Arab-African anti-piracy cooperation, and in particular cooperation between States bordering the Red Sea. UN 6 - أهمية تعزيز التعاون العربي/الأفريقي من أجل دعم جهود مكافحة القرصنة، لا سيما بين الدول المشاطئة للبحر الأحمر.
    Coordinated maritime patrols have been carried out by the States bordering the Straits. UN ويجري تسيير دوريات مشتركة بين الدول المشاطئة للمضيقين.
    It should be recalled that the general agreement of all coastal States of a given lake is the only principle that applies to the delimitation of international lakes. UN ويجدر التذكير بأن الاتفاق العام لجميع الدول المشاطئة لأي بحيرة هو المبدأ الوحيد الساري على ترسيم حدود البحيرات الدولية.
    For Turkmenistan, the main point is to take into account the interests of all riparian States in order to ensure that cooperation on the Caspian is based on mutual respect, equality and mutual benefit. UN وبالنسبة لتركمانستان فإن النقطة الأساسية هي أن تؤخذ في الحسبان مصالح جميع الدول المشاطئة في سبيل كفالة قيام التعاون في منطقة بحر قزوين على أساس الاحترام المتبادل والمساواة والمنفعة المتبادلة.
    In the case of international watercourses, this required the cooperation of all riparian States. UN وفي حالة الممرات المائية الدولية، يتطلب ذلك تعاون جميع الدول المشاطئة.
    It will also strengthen its role in this area by promoting and encouraging the conclusion of environmental agreements among riparian States that aim to safeguard and improve their ecological systems. UN كما أنه سوف يعمل على تقوية دوره في هذا المجال بالترويج لإبرام إتفاقات بيئية فيما بين الدول المشاطئة للأنهر وتشجيعها وذلك بهدف الحفاظ على النظم الإيكولوجية وتحسينها.
    Negotiations were under way in her region to speed up joint projects among riparian States to govern shared water resources. UN وأفادت بأن المفاوضات جارية في منطقتها لتسريع مشاريع مشتركة فيما بين الدول المشاطئة لتنظيم تقاسم موارد المياه.
    Turkey considers transboundary waters as a significant component of cooperative relations between the riparian States. UN ترى تركيا في المياه العابرة للحدود عنصراً مهماً في علاقات التعاون بين الدول المشاطئة.
    International law has not progressed much in improving cooperation among riparian States. UN ولم يقطع القانون الدولي شوطا كبيرا في تحسين التعاون فيما بين الدول المشاطئة.
    Already contributing in diverse ways for the safety of navigation in the Straits of Malacca and Singapore, Japan expressed at the Singapore meeting its strong determination to assist some of the projects proposed by the littoral States. UN واليابان، التي تسهم بأكثر من طريقة بالفعل في ضمان سلامة الملاحة في مضيقي ملقا وسنغافورة، قد أعربت في اجتماع سنغافورة عن عزمها الراسخ على تقديم المساعدة في تنفيذ بعض المشاريع التي اقترحتها الدول المشاطئة.
    Particular attention was drawn to the efforts of littoral States, user States and other stakeholders to establish the Cooperative Mechanism for enhancing safety of navigation and environmental protection in the Straits of Malacca and Singapore in 2007. UN ووُجه الانتباه بشكل خاص إلى الجهود التي تبذلها الدول المشاطئة والدول المنتفعة وغيرها من أصحاب المصلحة لإنشاء آلية تعاون لتعزيز سلامة الملاحة وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة في عام 2007.
    They also examined the progress achieved towards the completion of Caspian Sea legal regime consistent with the Declaration of the Ministers for Foreign Affairs of the Caspian littoral States in November 1996 in Ashgabat. UN كما قاما بدراسة التقدم المحرز نحو إنجاز النظام القانوني لبحر قزوين بما يتفق مع اﻹعلان الصادر عن وزراء خارجية الدول المشاطئة لبحر قزوين في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ في عشق آباد.
    5. In case of division, the two sides emphasized the principle of equal share for all littoral States and equitable exploitation of the resources of the Caspian Sea. UN ٥ - وفي حال الخلاف، أكد الجانبان مبدأ تساوي جميع الدول المشاطئة في الحصص والاستغلال المنصف لموارد بحر قزوين.
    Obligation of the flag State to forbid ships, including marine scientific research and hydrographic survey ships, from carrying out any research or survey activities during transit passage without the prior authorization of the States bordering straits. UN تلتزم دولة العلم بمنع السفن، بما فيها سفن البحث العلمي البحري والمسح الهيدروغرافي، من الاضطلاع بأي أنشطة بحث أو مسح أثناء مرورها العابر دون الحصول على إذن مسبق من الدول المشاطئة للمضائق.
    Laws and regulations of States bordering straits relating to transit passage UN قوانين وأنظمة الدول المشاطئة للمضائق بشأن المرور العابر
    Obligation of user flag States to cooperate by agreement with States bordering a strait: UN تلتزم دول العلم المستخدمة لمضيق بأن تتعاون عن طريق الاتفاق مع الدول المشاطئة للمضيق:
    That at the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks which is currently taking place, coastal States and States fishing on the high seas are seeking to reach agreement on an effective regime for the conservation of such species in the high seas, UN وأنه يجري حاليا الانتهاء من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق الاقتصادية الخالصة واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، الذي تسعى فيه الدول المشاطئة والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار إلى التوصل إلى اتفاق على نظام فعال لحفظ تلك اﻷنواع في أعالي البحار،
    At least 214 river basins constitute boundaries between countries. / UNEP has an important role to play in promoting cooperation among riparian States and concerned coastal States and, at the request of all affected States, in the field of water-related environmental problems. UN ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دورٌ هام يؤديه في تعزيز التعاون فيما بين الدول المشاطئة للأنهار والدول الساحلية المعنية، وبناءً على طلب جميع الدول المتأثرة، في ميدان المشاكل البيئية ذات الصلة بالمياه.
    In accordance with that rule, the needs of all watercourse States should be taken into account. UN ووفقا لهذه القاعدة فإنه يجب أخذ احتياجات جميع الدول المشاطئة للمجرى المائي في الاعتبار.
    In particular, it drew up and submitted for the consideration of all Caspian Sea States a draft agreement on the preservation and utilization of the living resources of the Caspian Sea. UN فقد أعد مشروع اتفاق بشأن حفظ واستغلال الموارد الحية لبحر قزوين وعرضه على الدول المشاطئة كافة للنظر.
    1981 Summit meeting of the Heads of State of countries bordering the Sahara, Mauritania UN ١٩٨١ مؤتمر قمة رؤساء الدول المشاطئة لمنطقة الصحراء، موريتانيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus