"الدول المنضمة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • Subscribing States to
        
    • accessions to
        
    • States acceding to
        
    • accession to
        
    • States subscribing to
        
    • States adhering to
        
    • States have joined the
        
    We take this opportunity to urge all Subscribing States to do so. UN ونغتنم هذه الفرصة لنحث جميع الدول المنضمة إلى المدونة على أن تفعل ذلك.
    The EU therefore urges all Subscribing States to fully implement the Code's transparency measures. UN وبالتالي، فإن الاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول المنضمة إلى المدونة على تنفيذ تدابير الشفافية الواردة فيها.
    We also welcome the increasing number of accessions to the Convention, some of which were announced in Beirut itself. UN ونرحب كذلك بزيادة عدد الدول المنضمة إلى الاتفاقية، والتي أُعلن عن انضمام بعضها في بيروت ذاتها.
    (a) (i) An increase in the number of accessions to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and/or its 1967 Protocol UN (أ) ' 1` زيادة في عدد الدول المنضمة إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكول عام 1997 الملحق بها
    We are satisfied to note the increasing number of States acceding to the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT). UN ونشعر بالارتياح إذ نلاحظ تزايد عدد الدول المنضمة إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We recognize, however, that universal adherence to the Rome Statute is an essential component in the fight against impunity wherever it may occur, and we therefore urge States parties and others to assist the Court in engaging in outreach activities aimed at promoting increased ratification of and accession to the Statute. UN غير أننا ندرك أن الالتزام العالمي بنظام روما الأساسي عنصر أساسي في مكافحة الإفلات من العقاب أينما حدث، ولذا، نحث الدول الأطراف وغيرها من الدول على مساعدة المحكمة على القيام بأنشطة للتوعية تهدف إلى زيادة عدد الدول المنضمة إلى النظام الأساسي وتلك التي صادقت عليه.
    With regard to delivery systems, Morocco has the privilege of chairing the group of States subscribing to The Hague Code of Conduct Against Ballistic Missile Proliferation. UN وفيما يتعلق بمنظومات الإيصال، يحظى المغرب برئاسة مجموعة الدول المنضمة إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    The third is to limit the possession of nuclear weapons through the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and treaties establishing nuclear-weapon-free zones, which limit the possession of such weapons in particular areas and among States adhering to the NPT. UN والعنصر الثالث هو تقييد حيازة الأسلحة النووية من خلال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي تقيد حيازة تلك الأسلحة خاصة في المناطق وبين الدول المنضمة إلى معاهدة عدم الانتشار.
    A total of 190 States have joined the Treaty, including the succession of one additional State since the 2005 Review Conference. UN ويبلغ مجموع الدول المنضمة إلى المعاهدة 190 دولة، بما في ذلك انضمام دولة إضافية منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Currently, the number of Subscribing States to the Code stands at 101. UN ويبلغ عدد الدول المنضمة إلى المُدوّنة حتى الآن 101 دولة.
    We also call on all Subscribing States to uphold the authority of the Code and to fully implement all its provisions, including on pre-launch notifications. UN كما ندعو جميع الدول المنضمة إلى النهوض بسلطة المدونة والتنفيذ الكامل لجميع أحكامها، بما في ذلك ما يتعلق بالإبلاغ قبل الإطلاق.
    Article 4.2 of the EU's draft Code of Conduct calls for Subscribing States to: UN وتدعو المادة 4-2 من مشروع مدونة السلوك المقدم من الاتحاد الأوروبي الدول المنضمة إلى الآتي:
    Both during those years and afterwards, it has made many outreach efforts to increase the number of Subscribing States to the Code, which currently stands at 117. UN وخلال هاتين السنتين وبعدهما، بذلت العديد من الجهود في مجال التوعية لرفع عدد الدول المنضمة إلى المدونة، وهو يبلغ الآن 117 دولة.
    Furthermore, the Subscribing States to the Code appointed Austria as the immediate central contact for collecting and disseminating submissions relating to confidence-building measures, receiving and announcing the subscription of additional States, and other tasks as may be agreed by the subscribing States. UN كما قررت الدول المنضمة إلى المدونة تعيين النّمسا جهة اتصال مركزي مباشر. لجمع التقارير عن تدابير بناء الثّقة وتعميمها، واستلام طلبات اشتراك الدول الإضافية وإعلانها، وغير ذلك من المهام التي يمكن أن تتفق عليها الدول المنضمة.
    (a) Increased number of accessions to relevant conventions and protocols. UN (أ) زيادة عدد الدول المنضمة إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة.
    (a) Increased number of accessions to relevant conventions and protocols UN (أ) زيادة عدد الدول المنضمة إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة
    She reported that an initial membership of 10 had been agreed upon on the basis of a proposal of one delegation, although the drafting group had deliberated for some time on whether the number of members should depend on the number of accessions to the Optional Protocol. After the fiftieth accession to the Protocol, the drafting group had agreed that the number of members of the sub-committee should increase to 25. UN وقالت إنه تم الاتفاق على عضوية مبدئية من عشرة أشخاص، بناءً على اقتراح من أحد الوفود، بالرغم من أن فريق الصياغة درس لبعض الوقت ما إذا كان عدد اﻷعضاء ينبغي أن يعتمد على عدد الدول المنضمة إلى البروتوكول الاختياري، فوافق على رفع عدد أعضاء اللجنة الفرعية إلى ٥٢ بعد انضمام الدولة الخمسين إلى البروتوكول.
    This increase in the number of States acceding to the Convention demonstrates its importance on both the international and regional levels. UN وإن ازدياد عدد الدول المنضمة إلى هذه الاتفاقية لهو دليل على أهميتها على المستويين العالمي والإقليمي.
    Number of States acceding to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN :: عدد الدول المنضمة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    We certainly welcome the recent increase in the number of States acceding to the Treaty, yet we must emphasize that the issue of universality remains fundamental to the effectiveness of the Treaty in fulfilling its objectives. UN ونحن نرحب دون شك بالزيادة التي حدثت مؤخرا في عدد الدول المنضمة إلى المعاهدة، إلا أننا يجب أن نؤكد على أن مسألة العالمية ما زالت أساسية بالنسبة لفعالية المعاهدة في تحقيق أهدافها.
    Since 22 June, the Kingdom of Morocco has had the honour of chairing the group of States subscribing to the Hague Code. During its mandate my country will spare no effort to promote the objectives of the Code and work towards its universality and thus reduce the risks of ballistic missile proliferation. UN وتتشرف المملكة المغربية منذ 22 حزيران/يونيه بترأس مجموعة الدول المنضمة إلى مدونة لاهاي، ولن يدخر بلدي جهدا في أثناء فترة ولايته لتعزيز أهداف المدونة والعمل على تحقيق عالميتها، ومن ثم تخفيض مخاطر انتشار القذائف التسيارية.
    We welcome the continuing increase in the number of States adhering to Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and we hope that the 1995 Review Conference will be able to come up with a feasible compromise that would ensure that the purposes and principles of the NPT and those of the international community are adequately reflected and addressed. UN ونرحب بالتزايد المستمر لعدد الدول المنضمة إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ونأمل أن يتسنى لمؤتمر الاستعراض في عام ١٩٩٥ التوصل إلى حل توفيقي مجد يكفل التعبير والوفاء كما ينبغي بأغراض ومبادئ المعاهدة والمجتمع الدولي.
    A total of 190 States have joined the Treaty, including the succession of one additional State since the 2005 Review Conference. UN ويبلغ مجموع الدول المنضمة إلى المعاهدة 190 دولة، بما في ذلك انضمام دولة إضافية منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus