"الدول اﻷعضاء بدفع" - Traduction Arabe en Anglais

    • Member States to pay
        
    • Member States paid
        
    The call to Member States to pay their assessed contributions in full and on time has been made so often that it is fast becoming a vacuous repetition of principle. UN لقد وجﱢهت مطالبة الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد مرات عديدة بحيث أصبحت تكرارا فارغا لمبدأ.
    The only possible way to avert the suspension of operations was for Member States to pay their outstanding contributions promptly and in full. UN وأما الحل الوحيد لتجنب ضرورة وقف العمليات، فهو أن تقوم الدول اﻷعضاء بدفع الاشتراكات المستحقة بكاملها وعلى جناح السرعة.
    The only way for this to work is for all Member States to pay their contributions in full, on time and without preconditions. UN والطريقة الوحيدة لنجاح هذا النظام هي قيام جميع الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها بالكامل، في موعدها وبدون شروط مسبقة.
    1. Reaffirms the obligation of Member States to pay assessed contributions promptly and in full; UN ١ - تؤكد من جديد التزام الدول اﻷعضاء بدفع الاشتراكات المقررة على وجه السرعة وبالكامل؛
    It was of the utmost importance to women that the United Nations was able to fulfil all its responsibilities, but that was only possible if Member States paid their contributions. UN وقالت إن من اﻷهمية بمكان بالنسبة للمرأة أن تكون لﻷمم المتحدة القدرة على أداء جميع مسؤولياتها ولكن ذلك يصبح ممكنا فقط إذا قامت الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها.
    His delegation agreed that the precarious financial state of the Organization was essentially attributable to the failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN ويقر الوفد البلغاري بأن الحالة المالية العسيرة للمنظمة تعود بصفة أساسية الى عدم قيام الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها بالكامل وفي مواعيدها.
    We share the view that the precarious state of the Organization's financial affairs is due basically to the failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN إننا نتشاطر الرأي بأن الحالة غير المستقرة التي تتسم بها الشؤون المالية للمنظمة ترجع أساسا الى عدم قيام الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت اللازم.
    The current cash-flow problems of the Organization arose primarily from the failure of Member States to pay their contributions in full and on time, and the situation would remain precarious until that situation was resolved. UN ذلك أن مشاكل تدفق النقدية القائمة تنشأ أساسا عن عدم قيام الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها، وأن الحالة ستظل غير مستقرة إلى أن يوجد حل لها.
    The Committee recommends that the Secretary-General leave the present facilities in place for the use of the Tribunal rather than requesting Member States to pay for the installation of new satellite earth stations in the same place. UN وتوصي اللجنة بأن يترك اﻷمين العام المرافق الحالية في مواقعها لكي تستخدمها المحكمة عوضا عن مطالبة الدول اﻷعضاء بدفع مبالغ من أجل تركيب محطات أرضية ساتلية جديدة في المكان ذاته.
    No one disagrees that the key reason for the cash flow problems of the United Nations is the failure of Member States to pay their dues in full and on time. UN وليس هناك من لا يوافق على أن السبب الرئيسي لمشكلات تدفق السيولة النقدية لﻷمم المتحدة هو عدم قيام الدول اﻷعضاء بدفع مستحقاتها بالكامل وفي الوقت المحدد.
    The obligation of Member States to pay their assessed contributions for the regular and peacekeeping budgets, in full, on time and without conditions, cannot be overemphasized. UN والتزام الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتها المقررة للميزانية العادية وميزانية حفظ السلام، بالكامــل، وفــي وقتها ودون شروط، ليس بحاجة الى إعادة تأكيد.
    The crux of the crisis is in the failure of Member States to pay assessed contributions and, primarily, in a unilateral withholding of payments for political reasons. UN وصلب اﻷزمة هو عدم قيام الدول اﻷعضاء بدفع اﻷنصبة المقررة، وبالدرجة اﻷولى القيام على نحو انفرادي بحجب المبالغ المستحقة ﻷسباب سياسية.
    Italy continues to support with the same conviction the position of the European Union regarding the need for all Member States to pay their assessments in full, on time and without condition. UN وتواصل إيطاليا بنفس الاقتناع دعم موقف الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحاجة إلى أن يقوم جميع الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتهم المقررة كاملة وفي حينها ودون قيد أو شرط.
    Sixth, one of the peremptory rules of the Charter is the duty of all Member States to pay their annual assessments, as determined by the General Assembly, to defray the expenses of the Organization. UN سادسا، تتمثل إحدى القواعد اﻷساسية للميثاق في واجب جميع الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتها السنوية المقررة التي تحددها الجمعية العامة لمواجهة نفقات المنظمة.
    Lastly, he regretted that the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the United Nations had failed to produce tangible results, and hoped that continued attention would be paid to various incentives to induce Member States to pay their dues on time. UN وأخيرا، أعرب عن أسفه لعدم خروج الفريق العامل مفتوح باب العضوية الرفيع المستوى المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة، بنتائج ملموسة، وأعرب عن أمله في إيلاء اهتمام متواصل لمختلف الحوافز ﻹقناع الدول اﻷعضاء بدفع الرسوم المستحقة عليها في حينه.
    The Group of 77 and China found no legal basis for Members which had the capacity to pay to withhold payment of their assessed contributions, and reaffirmed the legal obligation of Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions in order to allow the Organization to finance mandated programmes and activities. UN ولا تجد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أساسا قانونيا لامتناع اﻷعضاء القادرين على الدفع عن دفع أنصبتهم المقررة، وتؤكد من جديد على الالتزام القانوني الواقع على الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتهم المقررة بالكامل، في حينها ودون شروط، لكي تتمكن المنظمة من تمويل البرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    10. Her delegation was willing to consider any scale that could command consensus, but for any agreement to be meaningful, it must be matched by a clear commitment by all Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN ١٠ - وأضافت قائلة إن وفدها مستعد للنظر في أي جدول يمكن أن تتوافق اﻵراء عليه، ولكن لكي يكون أي اتفاق مجديا لا بد من أن يقترن بالتزام واضح من جميع الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينها.
    The failure of a number of Member States to pay their assessed contributions in full and on time for peacekeeping operations as well as for the regular budget and the international tribunals has resulted in recurring cash crises and exacerbated the Organization’s inability to meet its financial obligations. UN وكان عدم قيام عدد من الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينها لعمليات حفظ السلام فضلا عن الميزانية العادية والمحاكم الدولية سببا في أزمات نقدية متكررة وزاد من عجز المنظمة عن الوفاء بالتزاماتها المالية.
    The scope of mission mandates had also expanded, and there was a need for improvement in the quality of back-stopping, not only in terms of the work to be done by the Secretariat but also in terms of the commitment by Member States to pay their assessments in full and on time. UN وقد اتسع أيضا نطاق ولايات البعثات، وكانت هناك حاجة الى إدخال التحسين على نوعية الدعم، ليس فقط فيما يتعلق باﻷعمال التي يتعين أن تضطلع بها اﻷمانة العامة ولكن أيضا فيما يتعلق بالتزام الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد.
    There was general agreement in the informal group on the need to find a better-structured and equitable way of determining the United Nations scale of assessment, bearing in mind the fundamental principle of the capacity to pay and the obligation of Member States to pay assessed contributions in full and promptly. UN وكان هناك اتفاق عــام في الفريــق غير الرسمــي على الحاجة إلى إيجاد طريقة منصفــة وأفضــل شكلا لتحديــد جدول اﻷنصبة المقررة في اﻷمم المتحدة، مع مراعاة المبدأ اﻷساسي المتمثل في القدرة على الدفع، والتزام الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وبسرعة.
    If all Member States paid their assessments in full and on time, the Secretary-General could replenish the reserves and pay the money the Organization owes to Member States for their troop and equipment contributions to peace-keeping missions. UN ولو قامت جميع الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتها كاملة وفي حينها، ﻷمكن لﻷمين العام تغذيــة الاحتياط ودفع اﻷموال التي تدين بها المنظمة للــدول اﻷعضاء على مساهمتها بالقوات والمعدات لبعثات حفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus