"الدول اﻷعضاء بسداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Member States to pay
        
    • Member States were to pay
        
    The Ministers stressed the need for all Member States to pay their contributions in full and on time. UN وشدد الوزراء على ضرورة قيام جميع الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينه.
    The European Union considered it of vital importance for all Member States to pay their assessed contributions fully, promptly and unconditionally. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن من المهم بصفة خاصة، أن تقوم جميع الدول اﻷعضاء بسداد حصصها المقررة كاملة وفي موعدها ودون أية شروط.
    47. The Committee emphasized the importance of the obligation of Member States to pay all assessed contributions in full and on time. UN ٧٤ - وشددت اللجنة على أهمية التزام الدول اﻷعضاء بسداد جميع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها.
    88. The Committee emphasized the importance of the obligation of all Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN ٨٨ - وأكدت اللجنة أهمية التزام جميع الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها.
    In this connection, the Committee was informed that if Member States were to pay their assessments in full and on time, the amount of interest earned could be increased by $25 million per year. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أنه إذا ما قامت الدول اﻷعضاء بسداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها، فإن مقدار الفوائد المحصلة يمكن أن يزيد بمقدار ٢٥ مليون دولار سنويا.
    The Committee has pointed out a number of times in the past that the only way to solve the financial crisis of the United Nations is for all Member States to pay their assessment in full and on time. UN وقد أشارت اللجنة عدة مرات في الماضي إلى أن السبيل الوحيد لحل اﻷزمة المالية التي تواجه اﻷمم المتحدة هو أن تقوم جميع الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها.
    47. The Committee emphasized the importance of the obligation of Member States to pay all assessed contributions in full and on time. UN ٧٤ - وشددت اللجنة على أهمية التزام الدول اﻷعضاء بسداد جميع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها.
    88. The Committee emphasized the importance of the obligation of all Member States to pay their assessed contributions in full and on time. UN ٨٨ - وأكدت اللجنة أهمية التزام جميع الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها.
    Fully recognizing and supporting the obligation of all Member States to pay their contributions in full and on time, Lithuania also believes in the principle of sovereign equality, that is the equal rights of all Member States. UN وإذ تدرك ليتوانيا وتؤيد تماما التزام جميع الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها كاملة وفي حينها فإنها تؤمن أيضا بمبدأ المساواة في السيادة، أي الحقوق المتساوية لجميع الدول اﻷعضاء.
    He was therefore deeply concerned at the financial situation of the United Nations and the failure of some Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions, in accordance with Article 17 of the Charter. UN لذلك فإنه يشعر بقلق عميق إزاء الحالة المالية لﻷمم المتحدة وعدم قيام بعض الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد دون شروط، وذلك وفقا للمادة ١٧ من الميثاق.
    9. The failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time has produced recurring cash crises and the resulting inability of the Organization to pay its obligations to Member States and others. UN ٩ - وأسفر عدم قيام الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها عن حدوث أزمات نقدية متكررة وما نتج عنه من عجز المنظمة عن سداد التزاماتها تجاه الدول اﻷعضاء اﻵخرين.
    26. Peacekeeping operations needed stable financial foundations; his delegation therefore reiterated the need for Member States to pay their contributions in full and on time. UN ٢٦ - وتحتاج عمليات حفظ السلام الى أسس مالية مستقرة؛ وهكذا فإن وفده يكرر ضرورة قيام الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها بالكامل في المواعيد المحددة.
    The failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time for the regular budget, for peacekeeping operations and for the international tribunals, has produced recurring cash crises and the resulting inability of the Organization to pay its obligations to Member States and others. UN وأسفر عدم قيام الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها، للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلام وللمحاكمة الدولية، عن حدوث أزمات نقدية متكررة وما نتج عنه من عجز المنظمة عن سداد التزاماتها تجاه الدول اﻷعضاء واﻵخرين.
    109. I must report with great concern and deep regret that, owing to the failure of many Member States to pay their assessed contributions in full and on time, the cash flow situation, with regard both to the regular budget and to United Nations peace-keeping operations, remains critical. UN ١٠٩ - وأجد لزاما عليﱠ أن أعلن مع بالغ القلق وشديد اﻷسف أنه نظرا لعدم قيام عدد كبير من الدول اﻷعضاء بسداد الاشتراكات المقررة عليها، فإن حالة التدفقات النقدية، سواء فيما يتعلق بالميزانية العادية أو بعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، لا تزال حرجة.
    The lack of resources for that operation had resulted, on the one hand, from the failure of Member States to pay the contributions assessed on them and, on the other, from the decision of the General Assembly to transfer the assets of UNTAC, amounting to almost $100 million, to other operations - in order to keep down the common costs of peace-keeping operations - without crediting the corresponding amounts to the special UNTAC account. UN ونقص الموارد اللازمة لهذه العملية ناتج، من ناحية، عن عدم قيام الدول اﻷعضاء بسداد اشتراكاتها المقررة، ومن ناحية أخرى عن قرار الجمعية العامة بنقل أصول سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا البالغة نحو ١٠٠ مليون دولار إلى عمليات أخرى، لابقاء التكاليف المشتركة لعمليات حفظ السلم عند مستوى منخفض، دون تقييد مبالغ مناظرة في حساب خاص بسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    In this connection, the Committee was informed that if Member States were to pay their assessments in full and on time, the amount of interest earned could be increased by $25 million per year. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أنه إذا ما قامت الدول اﻷعضاء بسداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها، فإن مقدار الفوائد المحصلة يمكن أن يزيد بمقدار ٢٥ مليون دولار سنويا.
    The Committee recalls its observation in paragraph X.28 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 (A/52/7 (Chap. II, Part X)) that it was informed that if Member States were to pay their assessments in full and on time, the amount of interest earned could be increased by $25 million per year. UN وتذكﱢر اللجنة بملاحظاتها الواردة في الفقرة عاشرا - ٢٨ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ )A/52/7، الفصل الثاني، الجزء العاشر( أنها أبلغت أنه إذا ما قامت الدول اﻷعضاء بسداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها فإن مقدار الفوائد المحصلة يمكن أن يزيد بمقدار ٢٥ مليون دولار سنويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus