"الدول اﻷعضاء فرادى" - Traduction Arabe en Anglais

    • individual Member States
        
    Whether mankind succeeds in seizing the present opportunity for peace and partnership depends as much on the United Nations as on individual Member States. UN وإن نجاح البشرية في اغتنام فرصــة السلم والشراكة الحالية يعتمد على اﻷمم المتحدة بقدر ما يعتمد على الدول اﻷعضاء فرادى.
    In order to avoid duplication and to optimize the resources and geographical advantages of the regional commissions, global organs and specialized agencies need to systematically involve the regional commissions while undertaking activities at the level of the individual Member States in their respective regions. UN وإذا ما أريد تفادي الازدواجية والاستفادة على الوجه اﻷمثل من موارد اللجان الاقليمية ومزاياها الجغرافية، فلا بد من أن تشرك الهيئات العالمية والوكالات المتخصصة اللجان الاقليمية بصورة منهجية عند الاضطلاع بأنشطة على مستوى الدول اﻷعضاء فرادى كل في منطقته.
    We should also never forget that, at the end of the day, the primary responsibility for implementing the Summit's agreed objectives will fall on the individual Member States. UN وعلينا أيضا ألا ننسى أبدا أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ اﻷهداف التي وافق عليها مؤتمر القمة ستقع في نهاية المطاف على عاتق الدول اﻷعضاء فرادى.
    Positive interaction between the policies of individual Member States and the decisions and measures of the world Organization is the decisive factor in enhancing the latter's key mission, that of helping to settle conflicts and keep the peace. UN فالتداخل اﻹيجابي فيما بين سياسات الدول اﻷعضاء فرادى ومقررات وتدابير المنظمة العالمية، يعتبر عنصرا حاسما في تعزيز المهمة اﻷساسيــة للمنظمــة وهــي المساعــدة في حسم الصراعات وحفظ السلام.
    The Movement had noted that the System was based on contributions from individual Member States and that there was no “United Nations” standby brigade. UN ولاحظت الحركة أن النظام قائم على مساهمات من الدول اﻷعضاء فرادى وأنه لا يوجد لواء احتياطي تابع ﻟ " اﻷمم المتحدة " .
    I would like to follow the point made by our Dutch colleague regarding the increased responsibility of individual Member States for the success of this institution, let me say that the end of the cold war has been a source of and a sound reason for satisfaction throughout the entire world community. UN استطرادا لما قاله زميلنا الهولندي بشأن المسؤولية المتزايدة التي تقع على عاتق الدول اﻷعضاء فرادى عن نجاح هذه المؤسسة، اسمحوا لي أن أقول إن نهاية الحرب الباردة كانت سببا قويا يبعث على الرضا في أرجاء المجتمع العالمي بأسره.
    The assessment formula should be simple, easy to apply and objectively reflective of the capacity to pay. The formula should have inbuilt automaticity for regular adjustments of the capacity to pay to take into account the relative changes in the capacities of individual Member States. UN وينبغي أن تكون صيغة اﻷنصبة المقررة مبسطة وسهلة التطبيق ومعبــرة بشكل موضوعي عن القدرة على الدفع، وأن تتضمن آلية ذاتية ﻹجراء تعديلات منتظمة لحسابات القدرة على الدفع، مراعاة للتغيرات النسبيــــة التي تطرأ في قدرات الدول اﻷعضاء فرادى.
    While I remain at the full disposal of the parties, should they agree to hold talks in whatever format, in order to facilitate a settlement of their conflict, the Security Council as a whole or individual Member States may also wish to consider possible ways and means of assisting the parties in this regard. UN وفي حين أني سأظل تماما تحت تصرف الطرفين، فإنهما إذا قررا إجراء محادثات بأي شكل مهما كان، من أجل تسهيل تسوية نزاعهما، فإن مجلس اﻷمن بأسره أو الدول اﻷعضاء فرادى قد ترغب في النظر في السبل والطرق الممكنة لمساعدة الطرفين في هذا الصدد.
    In this draft resolution all those involved in such activities — individual Member States, regions and the international community as a whole — are encouraged to take advantage of confidence-building measures, as political means, whenever appropriate. UN وفي مشروع القرار هذا يجري تشجيع جميع القائمين بهذه اﻷنشطة - من الدول اﻷعضاء فرادى وكل منطقة من المناطق، والمجتمع الدولي بأسره - على الاستفادة من تدابير بناء الثقة باعتبارها وسيلة سياسية في كل مرة يقتضي فيها اﻷمر ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus