"الدول خارج" - Traduction Arabe en Anglais

    • States outside
        
    • Extraterritorial
        
    Nor must we overlook the role of States outside the Treaty in this process. UN وعلينا ألا نتجاهل الدور الذي تضطلع به الدول خارج المعاهدة في هذه العملية.
    The Ministers also welcomed the accession of States outside Southeast Asia to the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia (TAC). UN 264 - ورحب الوزراء أيضاً بانضمام الدول خارج إطار جنوب شرق آسيا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا.
    The possession of nuclear weapons by States outside the NPT and non-compliance with the Treaty's provisions by States party to the Treaty risk undermining non-proliferation and disarmament efforts. UN ويشكل امتلاك الدول خارج نطاق معاهدة عدم الانتشار أسلحة نووية وعدم امتثال الدول الأطراف فيها لنصوصها خطرا من شأنه أن يقوض الجهود المبذولة لعدم الانتشار ولنزع السلاح.
    Our region also suffers from the irresponsible proliferation behaviour of some States outside the region that continue to export ballistic missiles and technology related to weapons of mass destruction to countries in the region. UN ومنطقتنا تعاني أيضا من السلوك غير المسؤول لبعض الدول خارج المنطقة فيما يتعلق بالانتشار، حيث تواصل تصدير القذائف الباليستية والتكنولوجيا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل إلى بلدان في المنطقة.
    Ahead of a conclusion of a treaty, Australia calls on all nuclear-weapon States, as well as all States outside the NPT, to preserve or implement a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. UN وقبل إبرام المعاهدة، تدعو أستراليا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية وكذلك جميع الدول خارج معاهدة حظر الانتشار النووي، إلى الحفاظ على وقف اختياري في إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو إلى تنفيذه.
    Mutual legal assistance and extradition with States outside the region is primarily governed by bilateral treaties, and the consideration of extradition is normally triggered by INTERPOL notices. UN فتبادل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين مع الدول خارج المنطقة أمر تحكمه، في المقام الأول، معاهدات ثنائية ويجري في المعتاد النظر في مسألة التسليم بناء على مذكرات الإنتربول.
    Our region also suffers from the irresponsible behaviour of some States outside the region who continue to export ballistic missiles and technology related to weapons of mass destruction to countries of the region. UN وتعاني منطقتنا كذلك من السلوك غير المسؤول لبعض الدول خارج المنطقة التي تواصل تصدير القذائف التسيارية والتكنولوجيا المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل إلى بلدان المنطقة.
    Our region also suffers from the irresponsible behaviour of some States outside the region which continue to export missiles and technology related to weapons of mass destruction (WMD) to countries in the region. UN وتعاني منطقتنا أيضا من السلوك غير المسؤول لبعض الدول خارج المنطقة التي تستمر في تصدير القذائف والتكنولوجيا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل إلى بلدان في المنطقة.
    40. From a purely theoretical point of view the point of departure should, in principle, be the practice of States outside of judicial or quasi-judicial proceedings. UN 40- من منظور نظري محض، ينبغي أن يكون المنطلق مبدئياً هو ممارسة الدول خارج الإجراءات القضائية أو شبه القضائية.
    The collection of the practice of States outside of judicial or quasi-judicial proceedings is the most difficult part of the project and it requires, more than any other category of material, help from States and other sources. UN وأصعب جزء في المشروع هو تجميع ممارسة الدول خارج الإجراءات القضائية أو شبه القضائية إذ يستلزم أكثر من أي فئة أخرى، مساعدة من الدول وغيرها من المصادر.
    That Treaty defines the international community as being comprised of five nuclear—weapon States and 181 non—nuclear States, with a small number of other States outside the regime. UN وتلك المعاهدة تُعرﱢف المجتمع الدولي بأنه يتألف من خمس دول حائزة لﻷسلحة النووية و١٨١ دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، مع وجود عدد صغير من الدول خارج هذا النظام.
    We call on those States outside the Ottawa Convention to respect the now firmly established norm against the use of anti-personnel mines and to join the Convention without delay. UN ونناشد جميع الدول خارج اتفاقية أوتاوا احترام القاعدة الثابتة بشكل قوي الآن لمكافحة استخدام الألغام المضادة للأفراد، والانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير.
    Thus unilateral coercive measures taken by States outside the said procedure have no legal basis or justification and, since they undermine the economic, social and cultural development of the targeted States, they contradict the principles and objectives enshrined in the Charter of the United Nations. UN ومن ثم، فإن التدابير القسرية اﻷحادية التي تتخذها الدول خارج نطاق هذا اﻹجراء المذكور تفتقر إلى أي أساس أو مبرر قانوني، كما أنها، نظرا لكونها تضعف التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدول المستهدفة، تناقض المبادئ واﻷهداف المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    It is especially important that States outside of Africa honour this commitment and not take unilateral actions which could further endanger the peace and security situation in Africa. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تحترم الدول خارج أفريقيا هذا الالتزام وألا تتخذ تدابير أحادية يمكن أن تعرض للخطر حالة السلم واﻷمن في أفريقيا.
    In addition, the Middle East also suffers from the irresponsible behaviour of some States outside the region that continue to export sensitive technologies related to weapons of mass destruction to countries in the region. UN وعلاوة على ذلك، يعاني الشرق الأوسط كذلك من السلوك غير المسؤول لبعض الدول خارج المنطقة التي تواصل تصدير التكنولوجيات الحساسة المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل إلى بلدان في المنطقة.
    Egypt urges the members of the NSG to continue to respect and implement the commitments under the Treaty in accordance with the decision and not to contribute to the collapse of the nuclear non-proliferation regime by totally eliminating any chances of realizing the universality of the Treaty by cooperating with States outside its purview. UN وتدعو مصر دول مجموعة موردي المواد النووية لاحترام وتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة والمقرر المشار إليه، وعدم المساهمة في انهيار نظام عدم الانتشار النووي، بالقضاء على فرص تحقيق عالمية المعاهدة من خلال التعاون مع الدول خارج نطاقها.
    41. The establishment of a nuclear-weapon-free zone should be supported by all countries concerned and States outside the region should respect the status of such zones. UN ٤١ - وينبغي أن تدعم جميع البلدان المعنية إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية كما ينبغي أن تحترم الدول خارج المنطقة مركز تلك المناطق.
    44. Given the need to build confidence among all actors, the second objective should be to develop sustained cooperation between States outside the region, the immediate neighbours of Somalia, the United Nations and other relevant international organisations as well as non-governmental actors. UN 44 - ونظرا لضرورة بناء الثقة بين جميع الأطراف، ينبغي أن يتمثل الهدف الثاني في تطوير تعاون مستمر بين الدول خارج المنطقة، والدول المجاورة مباشرة للصومال، والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية المعنية، فضلا عن الهيئات غير الحكومية.
    As this initiative was especially valuable in focusing and coordinating human rights education activities, the Centre for Human Rights plans to inform States outside Europe and to offer the support and assistance of the Centre should they wish to launch a decade for human rights education in their respective regions. UN ولما كان لهذه المبادرة أهمية خاصة في تركيز أنشطة التعليم في مجال حقوق اﻹنسان وتنسيقها، فإن مركز حقوق اﻹنسان يعتزم تزويد الدول خارج أوروبا بالمعلومات، وعرض دعمه ومساعدته إذا ما هي رغبت في إعلان عقد للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان في أقاليمها.
    Fourthly, the growing trend of promoting the security of some States at the cost of others through measures adopted by a select group of States outside recognized multilateral negotiating forums undermines the principle of equal and undiminished security for all States. UN رابعا، النـزعة المتزايدة نحو تعزيز أمن بعض الدول على حساب دول أخرى من خلال التدابير التي تعتمدها مجموعة معينة من الدول خارج المحافل التفاوضية المتعددة الأطراف المعترف بها تقوض مبدأ الأمن المتساوي وغير المنقوص لجميع الدول.
    In addition to the obligations to respect, protect and fulfil, it puts a particular emphasis on equality and non-discrimination, as well as on participation, and also examines Extraterritorial obligations. UN وبالإضافة إلى الالتزامات المتصلة بالاحترام والحماية والوفاء، يشدد التقرير بشكل خاص على المساواة وعدم التمييز، وكذلك المشاركة، ويبحث أيضاً في التزامات الدول خارج حدودها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus