"الدول على اتخاذ تدابير فعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • States to take effective measures
        
    The General Assembly should build upon the progress made since the adoption of the Declaration in 1994 and continue to urge States to take effective measures against terrorism. UN وينبغي للجمعية العامة أن تستثمر ما أحرز من تقدم منذ اعتماد الإعلان في عام ١٩٩٤ وأن تواصل حث الدول على اتخاذ تدابير فعالة لمناهضة الإرهاب.
    4. Urge all States to take effective measures to prevent the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in all its aspects and ultimately to eliminate such weapons; UN ٤ - تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة للحيلولة دون انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل من جميع الجوانب وفي النهاية التخلص من هذه اﻷسلحة؛
    " 7. Reaffirms its commitment to respect and promote, without discrimination, the rights of indigenous persons with disabilities, and urges States to take effective measures to continue to improve their economic and social conditions; UN " 7 - تؤكد من جديد التزامها باحترام وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من السكان الأصليين، بدون تمييز، وتحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل مواصلة تحسين أوضاعهم الاقتصادية والاجتماعية؛
    12. Reaffirms its commitment to respect and promote, without discrimination, the rights of indigenous persons with disabilities and urges States to take effective measures to continue to improve their economic and social conditions; UN 12 - تؤكد من جديد التزامها باحترام وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من السكان الأصليين، بدون تمييز، وتحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل مواصلة تحسين ظروفهم الاقتصادية والاجتماعية؛
    12. Reaffirms its commitment to respect and promote, without discrimination, the rights of indigenous persons with disabilities, and urges States to take effective measures to continue to improve their economic and social conditions; UN 12 - تؤكد من جديد التزامها باحترام وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من السكان الأصليين، بدون تمييز، وتحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل مواصلة تحسين أوضاعهم الاقتصادية والاجتماعية؛
    The draft resolution urges all States to take effective measures to address gender-based violence and encourages organizations of the United Nations to strengthen their support services for victims. UN ويحث مشروع القرار جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة العنف على أساس النوع، ويشجع منظمات الأمم المتحدة على تعزيز ما تقدمه من خدمات إلى الضحايا.
    We urge the Commission to encourage States to take effective measures at the national, state and local levels to promote and proactively incorporate international human rights standards into domestic policies, programmes, outreach and education that address and prevent violence against women and girls. UN ونحث اللجنة على أن تشجع الدول على اتخاذ تدابير فعالة على كل من المستوى الوطني ومستوى الولايات والمستوى المحلي من أجل تعزيز المعايير الدولية لحقوق الإنسان وإدماجها بصورة عملية في السياسات والبرامج المحلية وأنشطة التوعية والتثقيف التي تتصدى للعنف ضد النساء والفتيات وتحول دون وقوعه.
    Recognizes that crimes such as genocide, crimes against humanity, war crimes and torture are violations of international law and that perpetrators of such crimes should be prosecuted or extradited by States, and urges all States to take effective measures to implement their obligations to prosecute or extradite perpetrators of such crimes; UN 11- ترى أن جرائم مثل الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والتعذيب هي انتهاكات للقانون الدولي وأنه ينبغي قيام الدول بمقاضاة مرتكبي هذه الجرائم أو بتسليمهم، وتحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ التزاماتها بمقاضاة مرتكبي هذه الجرائم أو بتسليمهم؛
    Recognizes that crimes such as genocide, crimes against humanity, war crimes and torture are violations of international law and that perpetrators of such crimes should be prosecuted or extradited by States, and urges all States to take effective measures to implement their obligations to prosecute or extradite perpetrators of such crimes; UN 11- ترى أن جرائم مثل الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والتعذيب هي انتهاكات للقانون الدولي وأنه ينبغي قيام الدول بمقاضاة مرتكبي هذه الجرائم أو بتسليمهم، وتحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ التزاماتها بمقاضاة مرتكبي هذه الجرائم أو بتسليمهم؛
    " 2. We call upon States, in opposing all forms of racism, to recognize the need to counter anti-Semitism, anti-Arabism and Islamophobia worldwide and urge all States to take effective measures to prevent the emergence of movements based on racism and discriminatory ideas concerning these communities. UN " 2- وندعو الدول إلى الاعتراف، في سياق مناهضة جميع أشكال العنصرية، بضرورة التصدي لمعاداة السامية والعرب والإسلام في شتى أنحاء العالم، ونحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور حركات تقوم على العنصرية والأفكار التمييزية ضد هذه الجماعات.
    48. The World Conference should encourage States to take effective measures for the rehabilitation of the victims of trafficking and to recognize the important role played by NGOs in rehabilitation programmes and the needs of NGOs for financial support. UN 48- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يشجع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالأشخاص وعلى الاعتراف بالدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في برامج إعادة التأهيل وبحاجة هذه المنظمات إلى الدعم المالي.
    2. Recognizes that States must prosecute or extradite perpetrators of international crimes such as genocide, crimes against humanity, war crimes and torture in accordance with their international obligations, and urges all States to take effective measures to implement these obligations; UN 2- تقر بأن على الدول مقاضاة مرتكبي الجرائم الدولية كالإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والتعذيب أو تسليمهم عملاً بالتزاماتها الدولية، وتحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ هذه الالتزامات؛
    10. Recognizes that crimes such as genocide, crimes against humanity, war crimes and torture are violations of international law and that perpetrators of such crimes should be prosecuted or extradited by States, and urges all States to take effective measures to implement their obligations to prosecute or extradite perpetrators of such crimes; UN 10- تقر بأن جرائم مثل الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والتعذيب هي انتهاكات للقانون الدولي وأنه ينبغي أن تقوم الدول بمقاضاة مرتكبي هذه الجرائم أو بتسليمهم، وتحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ التزاماتها بمقاضاة مرتكبي هذه الجرائم أو بتسليمهم؛
    3. Further urges States to take effective measures to minimize violence carried out by armed private actors and individuals, including using due diligence to prevent small arms and light weapons from getting into the hands of those who are likely to misuse them; UN 3- تحث كذلك الدول على اتخاذ تدابير فعالة لخفض مستويات العنف الصادر عن الجهات الخاصة المسلحة والأفراد المسلحين إلى أدنى مستوياته، بما في ذلك استخدام الحيطة الواجبة لمنع وصول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أيدي أشخاص يُحتمل أن يسيئوا استخدامها؛
    2. Recognizes that States must prosecute or extradite perpetrators, including accomplices, of international crimes such as genocide, crimes against humanity, war crimes and torture in accordance with their international obligations in order to bring them to justice, and urges all States to take effective measures to implement these obligations; UN 2- تقر بأن على الدول مقاضاة مرتكبي الجرائم الدولية كالإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والتعذيب أو تسليمهم، بمن في ذلك شركاؤهم عملاً بالتزاماتها الدولية من أجل تقديمهم إلى العدالة، وتحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ هذه الالتزامات؛
    2. Recognizes that States must prosecute or extradite perpetrators, including accomplices, of international crimes such as genocide, crimes against humanity, war crimes and torture in accordance with their international obligations in order to bring them to justice, and urges all States to take effective measures to implement these obligations; UN 2- تقر بأن على الدول مقاضاة مرتكبي الجرائم الدولية كالإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والتعذيب أو تسليمهم، بمن في ذلك شركاؤهم عملاً بالتزاماتها الدولية من أجل تقديمهم إلى العدالة، وتحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ هذه الالتزامات؛
    5. Urges States to take effective measures to address and prevent all forms of violence and bullying against persons with disabilities, in particular in and around schools, other learning facilities and the community, including by putting in place inclusive and effective child protection measures that have adequate links to schools; UN 5- يحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة لمواجهة ومنع جميع أشكال العنف والتسلط التي يتعرض لها الأشخاص ذوو الإعاقة، وبخاصة في المدارس والمرافق التعليمية الأخرى والمجتمع المحلي والمناطق المجاورة، بوسائل منها اتخاذ تدابير شاملة وفعالة لحماية الطفل، تكون مرتبطة بالمدارس على نحو مناسب؛
    21. Welcomes the adoption of the United Nations Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice, and encourages States to take effective measures for their dissemination and implementation; UN 21 - ترحب باعتماد الأمم المتحدة استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية()، وتشجع الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل تعميمها وتنفيذها؛
    5. Urges States to take effective measures to address and prevent all forms of violence and bullying against persons with disabilities, in particular in and around schools, other learning facilities and the community, including by putting in place inclusive and effective child protection measures that have adequate links to schools; UN 5- يحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة لمواجهة ومنع جميع أشكال العنف والتسلط التي يتعرض لها الأشخاص ذوو الإعاقة، وبخاصة في المدارس والمرافق التعليمية الأخرى والمجتمع المحلي والمناطق المجاورة، بوسائل منها اتخاذ تدابير شاملة وفعالة لحماية الطفل، تكون مرتبطة بالمدارس على نحو مناسب؛
    120. The Special Rapporteur encourages States to take effective measures to guarantee the birth registration of children born outside their parents' country of origin and to uphold the principle of avoiding statelessness, and highlights the importance of harmonizing migration policies with public policies concerning childhood, adolescence and the family. UN 120- ويشجع المقرر الخاص الدول على اتخاذ تدابير فعالة لضمان قيد الأطفال المولودين في غير البلد الأصلي للأبوين وتلافي حالات انعدام الجنسية، ويبرز أهمية مواءمة سياسات الهجرة مع السياسات العامة المتعلقة بالطفولة والمراهقة والأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus