4. Encourages States to share best practices in protecting and promoting the rights of persons with albinism; | UN | 4- يشجع الدول على تبادل أفضل الممارسات في مجال حماية حقوق الأشخاص المصابين بالمهق وتعزيزها؛ |
4. Encourages States to share best practices in protecting and promoting the rights of persons with albinism; | UN | 4- يشجع الدول على تبادل أفضل الممارسات في مجال حماية حقوق الأشخاص المصابين بالمهق وتعزيزها؛ |
In this connection, he should encourage States to share verification technologies with respect to the disarmament of weapons of mass destruction, as long as appropriate mechanisms are put in place; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي له أن يشجع الدول على تبادل تكنولوجيات التحقق المتعلقة بنزع أسلحة الدمار الشامل، شريطة وضع آليات مناسبة؛ |
This has resulted in increased capacity of States to exchange information, based on common definitions, on a number of relevant issues. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة قدرة الدول على تبادل المعلومات، استنادا إلى تعاريف مشتركة، بشأن عدد من القضايا ذات الصلة. |
That support has increased the capacity of States to exchange information, through the use of common definitions on a number of relevant issues. | UN | وقد عمل هذا الدعم على زيادة قدرة الدول على تبادل المعلومات من خلال استخدام تعاريف مشتركة بشأن عدد من المسائل ذات الصلة. |
In this regard, he encouraged States to share information about victim assistance, including specific information about assistance and rehabilitation programmes that were particularly beneficial for IED victims. | UN | وفي هذا الصدد، شجع الدول على تبادل المعلومات بشأن مساعدة الضحايا، بما في ذلك المعلومات الخاصة بالمساعدة وبرامج إعادة التأهيل المفيدة بشكل خاص لضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
In this regard, he encouraged States to share information about victim assistance, including specific information about assistance and rehabilitation programmes that were particularly beneficial for IED victims. | UN | وفي هذا الصدد، شجع الدول على تبادل المعلومات بشأن مساعدة الضحايا، بما في ذلك المعلومات الخاصة بالمساعدة وبرامج إعادة التأهيل المفيدة بشكل خاص لضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Encouraging States to share best practices on combating discrimination against persons affected by leprosy and their family members and also on their efforts to achieve full recovery from and manage this disease, | UN | وإذ يشجع الدول على تبادل أفضل الممارسات في مجال مكافحة التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم وأيضاً في مجال جهودها الرامية إلى ضمان الشفاء الكامل من هذا الداء والتعامل معه، |
Encouraging States to share best practices on combating discrimination against persons affected by leprosy and their family members and also on their efforts to achieve full recovery from and manage this disease, | UN | وإذ يشجع الدول على تبادل أفضل الممارسات في مجال مكافحة التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم وأيضاً في مجال جهودها الرامية إلى ضمان الشفاء الكامل من هذا الداء والتعامل معه، |
The draft resolution encouraged States to share information, to raise awareness about that environmental threat and to submit their views on the issue for circulation at the sixty-seventh session of the General Assembly. | UN | ومشروع القرار يشجع الدول على تبادل المعلومات، وإذكاء الوعي بذلك التهديد البيئي وعلى تقديم آرائها في هذه القضية لتعميمها في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
Secondly, while listing such individuals should be a priority, the Committee could encourage States to share information about them through other, more operational channels, including those established by INTERPOL. | UN | ثانيا، وفيما ينبغي أن يشكّل إدراج هؤلاء الأفراد مسألة ذات أولوية، يمكن للجنة أن تشجع الدول على تبادل المعلومات بشأنهم عبر قنوات أخرى، أكثر فعالية، بما فيها القنوات التي أنشأتها الإنتربول. |
:: With the aim of furthering international cooperation, encourage States to share best practices and technical expertise with other States, as widely as possible. | UN | :: تشجيع الدول على تبادل أفضل الممارسات والخبرات التقنية مع الدول الأخرى، على أوسع نطاق ممكن، بهدف تعزيز التعاون الدولي. |
10. Also encourages States to share information on national experiences relating to best practices in the implementation of the Programme of Action; | UN | 10 - تشجع أيضا الدول على تبادل المعلومات عن الخبرات الوطنية المتصلة بأفضل الممارسات في تنفيذ برنامج العمل؛ |
10. Also encourages States to share information on national experiences relating to best practices in the implementation of the Programme of Action; | UN | 10 - تشجع أيضا الدول على تبادل المعلومات عن الخبرات الوطنية المتصلة بأفضل الممارسات في تنفيذ برنامج العمل؛ |
Furthermore, the Committee encourages States to share information about such individuals, including through INTERPOL (paras. 83 and 84). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدول على تبادل المعلومات بشأنهم عبر قنوات منها الإنتربول (الفقرتان 83 و 84). |
(b) Encourage States to share financial intelligence with international counterparts; | UN | (ب) تشجيع الدول على تبادل الاستخبارات المالية مع الدول الأخرى؛ |
We encourage States to exchange experiences concerning their use. | UN | ونحن نشجع الدول على تبادل الخبرات المتعلقة باستخدام هذه التقنيات. |
This would also encourage States to exchange views on their respective policies in the sphere of disarmament. | UN | ومن شأن ذلك أن يشجع أيضا الدول على تبادل الآراء بشأن سياسات كل منها في مجال نزع السلاح. |
We encourage States to exchange experiences concerning their use. | UN | ونحن نشجع الدول على تبادل الخبرات في مجال استخدام هذه التقنيات. |
It should also encourage States to exchange, as far as possible, equipment, materials and scientific and technological information for these purposes. | UN | ويُتوقع أيضاً أن يشجع الدول على تبادل المعلومات المتعلقة بالمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لتحقيق هذه الأغراض إلى أبعد حد ممكن. |
Such a study might assist States in exchanging information about measures taken at different levels to implement the Convention; | UN | إن هذه الدراسة قد يساعد الدول على تبادل المعلومات حول التدابير الوطنية المضطلع بها لتنفيذ هذه الاتفاقية؛ |