:: Encourage States to improve nuclear and biological security and ensure that sensitive science and information are not misused for hostile intent; | UN | :: تشجيع الدول على تحسين الأمن النووي والبيولوجي، وضمان عدم إساءة استخدام العلم والمعلومات الحساسة لأغراض عدوانية؛ |
The programmes of action, on the other hand, leave the question of criminalization to the discretion of the national laws while urging States to improve the legal measures and apply them in a more effective manner. | UN | أما برامج العمل فقد أحالت بخصوص فكرة التجريم على القوانين الوطنية وحثت الدول على تحسين التدابير القانونية وزيادة فعالية تنفيذها. |
UNODC also worked on strengthening the capacity of States to improve crime prevention and criminal justice systems in line with United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice and other relevant international instruments. | UN | وعمل المكتب أيضا على تعزيز قدرة الدول على تحسين نظام منع الجريمة والعدالة الجنائية وذلك تمشيا مع معايير الأمم المتحدة وقواعدها بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية ومع الصكوك الدولية بهذا الشأن. |
The Group developed a set of conclusions and recommendations that are meant to assist States in improving their national stockpile management capacities. | UN | وقد خلص الفريق إلى مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات التي تروم مساعدة الدول على تحسين قدراتها الوطنية في مجال إدارة المخزونات. |
The International Atomic Energy Agency has buttressed its preventive activities in helping States improve the regulatory framework for nuclear security. | UN | وقد دعّمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنشطتها الوقائية لمساعدة الدول على تحسين الإطار التنظيمي للأمن النووي. |
A key component of GPML is assisting States to enhance expertise and skills of criminal justice officials in the investigation and prosecution of complex financial crimes. | UN | ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لهذا البرنامج في مساعدة الدول على تحسين خبرات موظفي العدالة الجنائية وكفاءاتهم في التحقيق في الجرائم المالية المعقدة ومقاضاة مرتكبيها. |
The Special Rapporteurs highlighted that the Committee is not a judicial mechanism but rather a body of international experts which provides recommendations to assist States in better implementing their obligations under the Covenant. | UN | وسلط المقرر الخاص الضوء على أن اللجنة ليست آلية قضائية بل هيئة من الخبراء الدوليين تضع التوصيات بغية مساعدة الدول على تحسين تنفيذ التزاماتها بموجب العهد. |
67. The assertion that United Nations funds and programmes played the lead role in development issues often served as a pretext to deny additional development resources to the Secretariat, ignoring one of its crucial tasks: to help States to better understand the challenges of social and economic development. | UN | 67 - وأشار إلى أن الرأي القائل إن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها تضطلع بدور ريادي في القضايا الإنمائية غالبا ما يتخذ ذريعة لرفض منح الأمانة العامة موارد إنمائية إضافية، مع تجاهل إحدى مهماتها الأساسية وهي مساعدة الدول على تحسين فهمها لتحديات التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
The model law should be short and should be aimed at helping States to improve their national laws, an increasingly important task in the context of the continuing global economic downturn. | UN | وينبغي أن يكون القانون النموذجي موجزا وأن يهدف إلى مساعدة الدول على تحسين قوانينها الوطنية، وهذه مهمة تزداد أهمية في سياق استمرار انتكاس الاقتصاد العالمي. |
87. The Panel of Experts also continued its work in assisting States to improve compliance with the sanctions measures. | UN | 87 - وواصل فريق الخبراء أيضا عمله على مساعدة الدول على تحسين امتثالها لتدابير الجزاءات. |
102. The Panel of Experts also continued its work in assisting States to improve compliance with the sanctions measures. | UN | 102 - وواصل فريق الخبراء أيضا عمله على مساعدة الدول على تحسين امتثالها لتدابير الجزاءات. |
The European Union urges all States to improve their cooperation with the ICTR and to fulfil their obligations with respect to the arrest and return of the accused at large. | UN | والاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول على تحسين تعاونها مع المحكمة، والوفاء بالتزاماتها المتعلقة باعتقال وتسليم المتهمين الفارين. |
1. Encourages States to improve their understanding of drug abuse in terms of both the patterns of drug use and the substances consumed; | UN | 1- تشجع الدول على تحسين فهمها لتعاطي العقاقير من حيث أنماط تناول العقاقير وكذلك من حيث المواد المستهلكة؛ |
109. Urges States to improve democratic institutions, to increase participation, and to avoid marginalization, exclusion of and discrimination against specific sectors of society, for instance by accepting electoral-support proposals; | UN | 109- يحث الدول على تحسين المؤسسات الديمقراطية، وزيادة المشاركة وتجنب التهميش والإقصاء والتمييز ضد قطاعات محددة من المجتمع، كأن تقبل باقتراحات الدعم الانتخابي على سبيل المثال؛ |
Speakers noted with satisfaction the increased support provided by UNODC in the area of international cooperation and encouraged the Office to continue helping States to improve regional and international cooperation. | UN | ولاحظ المتكلمون بارتياح الدعم المتزايد الذي يقدّمه المكتب في مجال التعاون الدولي وشجعوا المكتب على مواصلة مساعدة الدول على تحسين تعاونها الإقليمي والدولي. |
Moreover, as they are short term, they may not create incentives for States to improve the delivery of basic social services in the long term. | UN | وعلاوة على ذلك، بما أنها قصيرة الأجل، فإنها قد لا تحفّز الدول على تحسين تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية في الأجل الطويل. |
These guidelines would serve to assist States in improving their national stockpile management capacity, preventing the growth of conventional ammunition surpluses and addressing wider risk mitigation. | UN | ومن شأن هذه المبادئ التوجيهية أن تساعد الدول على تحسين قدرتها الوطنية على إدارة المخزونات، وأن تحول دون نمو فوائض الذخيرة التقليدية ومعالجة تخفيف المخاطر على نطاق أوسع. |
24. Special efforts were undertaken to assist States in improving the efficiency of financial investigations. | UN | ٢٤ - وبُذلت جهود خاصة لمساعدة الدول على تحسين كفاءة ما تقوم به من تحريات مالية. |
It followed that vigilance would be necessary to ensure that such a tool, which had the potential to assist States in improving the human rights situation in their territory, could not be used in a manner that undermined the work of the treaty bodies. | UN | وعلى ذلك ينبغي الحرص على ألا تستخدم هذه الأداة، حتى إذا كانت تساعد الدول على تحسين وضع حقوق الإنسان في إقليمها، بطريقة تضعف عمل الأجهزة التعاهدية. |
He wished to know how the Committee could help States improve the preparation and presentation of their periodic reports, including in respect of the participative aspect of the process. | UN | واستفسر عن الكيفية التي يمكن أن تساعد بها اللجنة الدول على تحسين إعداد وعرض تقاريرها الدورية، بما في ذلك فيما يتعلق بالجانب التشاركي للعملية. |
It would be better for States and non-governmental organizations which claimed to know better to offer advisory services and technical assistance so as to help States improve their human rights structures in a spirit of international solidarity. | UN | وأضاف أن من الأفضل للدول والمنظمات غير الحكومية التي تدعي أنها تعرف أكثر من غيرها أن تقدم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بغية مساعدة الدول على تحسين هياكلها الخاصة بحقوق الإنسان بروح من التضامن الدولي. |
The Team has previously recommended that the Committee encourage States to enhance their internal coordination mechanisms concerning the implementation of the sanctions regime, and it continues to note that States that have such mechanisms find implementation easier than those that do not. | UN | وكان الفريق أوصى في السابق بأن تشجع اللجنة الدول على تحسين آلياتها للتنسيق الداخلي فيما يتعلق بتنفيذ نظام الجزاءات، وهو ما زال يلاحظ أن الدول التي لها مثل تلك الآليات تجد أن التنفيذ أكثر سهولة مقارنة مع الدول التي لا تتوفر فيها هذه الآليات. |
30. The Special Rapporteur emphasized that an optional protocol to ICESCR would be an important tool to assist States in better implementing their existing obligations under the Covenant. | UN | 30- وشدد المقرر الخاص على أن من شأن بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن يكون أداة هامة في مساعدة الدول على تحسين تنفيذ التزاماتها الحالية بموجب العهد. |
The head of delegation said that it was a pleasure to meet the Working Group on the Universal Periodic Review. Qatar appreciated the important role played by the Working Group in helping States to better fulfil their obligations under international human rights law. | UN | 5- أعرب رئيس الوفد عن سعادته للاجتماع بالفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، وعن تقدير قطر للدور الهام الذي يضطلع به الفريق في مساعدة الدول على تحسين الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |