"الدول غير الحائزة لأسلحة نووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-nuclear-weapon States
        
    • nonnuclearweapon States
        
    • nonnuclear-weapon States
        
    • NNWS
        
    • non-nuclear States
        
    • non-nuclear weapon States
        
    • NNWSs
        
    • nuclear-weapon States
        
    • non-nuclear-weapon State
        
    • non-nuclearweapon States
        
    • non-NWS
        
    • non-nuclear- weapon States
        
    • non-nuclear-weapons States
        
    Negotiate with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. These arrangements could take the form of an internationally binding instrument UN التفاوض من أجل بلوغ اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها ويمكن أن تأتي هذه الترتيبات في شكل صك ملزم دولياً.
    negotiate with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. These arrangements could take the form of an internationally binding instrument UN التفاوض من أجل بلوغ اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها ويمكن أن تأتي هذه الترتيبات في شكل صك ملزم دولياً
    The non-nuclear-weapon States have been delivering their part of the deal. UN وقد تقيدت الدول غير الحائزة لأسلحة نووية بالدور المُسند إليها في الاتفاق.
    In the light of that agreement, the Review Conference of the Parties to the Treaty shall prepare recommendations on unqualified negative security assurances to all non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on a non-discriminatory basis. UN وفي ضوء ذلك الاتفاق، سيعدّ مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة توصيات بشأن توفير ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة وعلى أساس غير تمييزي، لجميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة.
    In the light of that agreement, the Review Conference of the Parties to the Treaty shall prepare recommendations on unqualified negative security assurances to all non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on a non-discriminatory basis. UN وفي ضوء ذلك الاتفاق، سيعدّ مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة توصيات بشأن توفير ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة وعلى أساس غير تمييزي، لجميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة.
    In addition, it is important to alleviate the security concerns of non-nuclear-weapon States. UN وإضافة إلى ذلك، من الأهمية بمكان تخفيف القلق البالغ الذي تشعر به الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    non-nuclear-weapon States had accepted that arrangement in exchange for guarantees that nuclear weapons would not be used against them. UN وأن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية قد قبلت بهذه الترتيبات مقابل ضمانات بأن الأسلحة النووية لن تستخدم ضدها.
    There was a perception gap between the record of nuclear-weapon States and the expectations of non-nuclear-weapon States since the end of the cold war. UN وقال إنه توجد فجوة في المفهوم المتعلق بسجل البلدان الحائزة لأسلحة نووية وتوقعات الدول غير الحائزة لأسلحة نووية منذ نهاية الحرب الباردة.
    The doctrine of collective punishment had denied benefits for non-nuclear-weapon States which had acceded to the Treaty. UN وقد أدى مبدأ العقوبات الجماعية إلى إنكار حق الدول غير الحائزة لأسلحة نووية المنضمة إلى المعاهدة في جني فوائد.
    non-nuclear-weapon States had accepted that arrangement in exchange for guarantees that nuclear weapons would not be used against them. UN وأن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية قد قبلت بهذه الترتيبات مقابل ضمانات بأن الأسلحة النووية لن تستخدم ضدها.
    There was a perception gap between the record of nuclear-weapon States and the expectations of non-nuclear-weapon States since the end of the cold war. UN وقال إنه توجد فجوة في المفهوم المتعلق بسجل البلدان الحائزة لأسلحة نووية وتوقعات الدول غير الحائزة لأسلحة نووية منذ نهاية الحرب الباردة.
    The doctrine of collective punishment had denied benefits for non-nuclear-weapon States which had acceded to the Treaty. UN وقد أدى مبدأ العقوبات الجماعية إلى إنكار حق الدول غير الحائزة لأسلحة نووية المنضمة إلى المعاهدة في جني فوائد.
    First, the non-nuclear-weapon States must be entitled to obtain security assurances from nuclear-weapon States. UN أولاً، يجب منح الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الحق في الحصول على ضمانات الأمن من الدول الحائزة لها.
    He called on India, Israel and Pakistan to support the drive towards universality by acceding to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وناشد الهند وإسرائيل وباكستان مساندة التحرك نحو العالمية بالانضمام إلى المعاهدة مثل الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    This verification standard should be a condition for new supply arrangements to non-nuclear-weapon States. UN ويجب أن يكون معيار التحقق هذا شرطا لترتيبات جديدة للتوريد إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    Panama voted in favour of the resolution on the conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وصوتت بنما لصالح القرار المتعلق بإبرام ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة لأسلحة نووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Adoption of a legally binding international instrument to protect nonnuclearweapon States against the use or threat of use of nuclear weapons and UN اعتماد صك دولي ملزم قانوناً من أجل تأمين الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛
    They would bolster the nonnuclear-weapon States in their decision to follow a humanist path. UN ومن شأنها أن تعزز الدول غير الحائزة لأسلحة نووية في قرارها سلوك مسار إنساني.
    NNWS can not ignore that allies and partners of these states acquire nuclear weapons. UN وليس بوسع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية أن تغض الطرف عن حيازة حلفاء وشركاء هذه الدول لأسلحة نووية.
    non-nuclear States such as Nigeria had a particular interest in a legally binding framework to protect them from such weapons. UN وقال إن الدول غير الحائزة لأسلحة نووية مثل نيجيريا لديها اهتمام خاص بوجود إطار مُلزِم قانوناً لحمايتها من مثل هذه الأسلحة.
    Negotiation of a universal, unconditional and legally binding instrument to assure non-nuclear weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons UN التفاوض بشأن صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً، لضمان عدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية
    At the same time, obligations of the NNWSs on non-proliferation have been overemphasized. UN وفي الوقت ذاته، اشتد التركيز أكثر من اللازم على التزامات الدول غير الحائزة لأسلحة نووية في مجال عدم الانتشار.
    However, we agree that these efforts must also be accompanied by specific and sustained commitments on the part of the nuclear-weapon States. UN ومع ذلك، نوافق على أن هذه الجهود يجب أن تصاحبها أيضا التزامات محددة ودائمة من الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    non-nuclear-weapon State UN الدول غير الحائزة لأسلحة نووية
    Russia has consistently supported the aspiration of non-nuclearweapon States parties to the NPT to obtain such assurances. UN وأيدت باستمرار تطلعات الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار للحصول على هذه الضمانات.
    They noted the establishment in 1998 of an Ad Hoc Committee on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapons States against the use or threat of use of nuclear weapons in the Conference on Disarmament to negotiate universal, unconditional and legally binding security assurances to all non-NWS. UN وأحاطوا علماً بإنشاء لجنة مخصصة تابعة لمؤتمر نزع السلاح في عام 1998 تعنى بوضع ترتيبات دولية فعالة لتوفير ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها، وذلك من أجل التفاوض بشأن ضمانات أمنية عالمية وغير مشروطة وملزمة قانوناً تقدم إلى جميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    21. Another nuclear-weapon State reaffirmed the unconditional nature of its commitment, repeating that the security assurances provided by that country to non-nuclear-weapon States were not confined only to non-nuclear- weapon States Parties to the NPT but rather to all non-nuclear-weapon States. UN ١٢- وعمدت دولة أخرى حائزة لﻷسلحة النووية إلى أن تؤكد من جديد الطبيعة غير المشروطة لالتزامها، مكررة القول بأن ضمانات اﻷمن المقدمة منها إلى الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية لا تقتصر على الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية التي تكون أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار بل تمتد باﻷحرى إلى جميع الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية.
    6. During the general exchange of views, most delegations reiterated the particular importance they attached to the question of international arrangements to assure non-nuclear-weapons States against the use or threat of use of nuclear weapons and expressed their readiness to engage in a search for a mutually acceptable solution of the issue. UN ٦- وكرﱠرت معظم الوفود، أثناء التبادل العام لﻵراء، اﻹعراب عن اﻷهمية الخاصة التي تعلقها على مسألة الترتيبات الدولية لتأمين الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها وأعربت عن استعدادها للاشتراك في البحث عن حل لهذه المسألة يكون مقبولاً بصورة متبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus