"الدول في أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • States in Africa
        
    UNODC also assisted States in Africa to strengthen their judicial capacity and reduce the continent's vulnerability. UN وساعد المكتب أيضا الدول في أفريقيا لتعزيز قدرتها القضائية والحد من ضعف القارة.
    Some States in Africa and the Middle East have also indicated increasing abuse of ATS in the past few years. UN وقد أوضحت بعض الدول في أفريقيا والشرق الأوسط تزايد تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية في السنوات القليلة الماضية.
    UNODC also continued to assist States in Africa in strengthening their judicial capacity. UN واستمر المكتب أيضا في مساعدة الدول في أفريقيا على تعزيز قدرتها في المجال القضائي.
    In this context the European Union is ready to assist all States in Africa to fully implement the United Nations sanctions against UNITA effectively. UN والاتحاد اﻷوروبي مستعد في هذا السياق لمساعدة جميع الدول في أفريقيا في تنفيذ الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا تنفيذا فعالا.
    In this context the European Union is ready to assist all States in Africa to fully implement the United Nations sanctions against UNITA effectively. UN والاتحاد الأوروبي مستعد في هذا السياق لمساعدة جميع الدول في أفريقيا في تنفيذ الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة على الاتحاد الوطني تنفيذا فعالا.
    14. States in Africa have also noted that illicit nuclear trafficking is an increasing problem for them and expressed a wish to enhance their capacity to deal with the problem. UN 14 - ولاحظـت الدول في أفريقيا أيضا أن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية يمثـل مشكلة متزايدة بالنسبة لها وأعربت عن رغبتها في تعزيز قدرتها على معالجة المشكلة.
    - Building the capacity of the States in Africa to set and enforce the legal framework, as well as maintaining law and order; UN - بناء قدرات الدول في أفريقيا علي وضع وتعزيز الإطار القانوني، علاوة علي الحفاظ علي القانون والنظام.
    In 1996, UNDCP continued to assist States in Africa, Asia and Latin America in conducting rapid assessment surveys of the situation with regard to drug abuse and of the services available to drug abusers. UN وفي عام ١٩٩٦، واصل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مساعدة الدول في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية على إجراء استقصاءات من أجل التقييم السريع لحالة إساءة استعمال المخدرات والخدمات المتاحة لمسيئي استعمال المخدرات.
    It was brought to the attention of the Working Group that many States in Africa lacked legislation on trafficking in persons, that trafficking was detected and punished less often when it was done for the purpose of forced labour than when it was done for sexual exploitation and that victims were often smuggled into neighbouring countries. UN كما أُبلغ الفريق العامل بأن العديد من الدول في أفريقيا تفتقر إلى تشريعات بشأن الاتجار بالأشخاص، وبأن الاتجار لغرض السخرة يكون تبيّنه والمعاقبة عليه أقل تكرارا من الاتجار لغرض الاستغلال الجنسي و بأن الضحايا غالبا ما يُهرَّبون إلى البلدان المجاورة.
    The Regional Centre provided technical assistance to States in Africa on security sector reform matters through several initiatives, including the training of armed and security forces, civilian law enforcement personnel and parliamentarians, particularly in the context of armed violence reduction and election security. UN وقدم المركز الإقليمي المساعدة التقنية إلى الدول في أفريقيا في مجال مسائل إصلاح القطاع الأمني عن طريق عدة مبادرات، بما في ذلك تدريب القوات المسلحة وقوات الأمن وموظفي إنفاذ القانون المدنيين والبرلمانيين، ولا سيما في سياق الحد من العنف المسلح وتوفير الأمن للانتخابات.
    Although the number of States parties either to the 1951 Refugee Convention and/or the 1967 Protocol remained steady at 148, a number of States in Africa, the Americas, Asia and the Pacific and Europe pledged to review their reservations to these instruments with a view to considering whether to withdraw them. UN ورغم أن عدد الدول الأطراف إما في اتفاقية عام 1951 المتعلقة باللاجئين و/أو بروتوكول عام 1967 بقي مستقراً عند 148 دولة، فإن عدداً من الدول في أفريقيا والأمريكيتين وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا تعهدت بإعادة النظر في تحفظاتها على هذه الصكوك بهدف النظر في إمكانية سحبها.
    30. Spain. In an effort to assist the fisheries and aquaculture sector of developing countries in achieving sustainable development and in implementing and monitoring compliance with the necessary regulations, Spain has signed memorandums on fisheries and aquaculture cooperation with a number of States in Africa, Asia and Latin America. UN 30 - إسبانيا - في محاولة لمساعدة قطاع مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في البلدان النامية على تحقيق التنمية المستدامة وعلى تنفيذ الأنظمة اللازمة ورصد الامتثال لها، وقَّعت إسبانيا مذكرات بشأن التعاون في مجال مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية مع عدد من الدول في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    (c) Support from UNODC will greatly assist many States in Africa in developing their forensic analysis capacity; UN (ج) الحصول على الدعم من مكتب المخدرات والجريمة يساعد الكثير من الدول في أفريقيا مساعدة كبيرة على تنمية قدراتها التحليلية في مجال الاستدلال العلمي الجنائي؛
    States in Africa lag behind, but in Rwanda, over 56,000 laptops have been distributed, with plans for the figure to reach 100,000 by June 2011. UN ومع أن الدول في أفريقيا تتخلف عن هذا الركب إلا أنه وُزِّع في رواندا نحو 000 56 حاسوب محمول وثمة خطط تتوخى بلوغ هذا الرقم 000 100 حاسوب بحلول حزيران/يونيه 2011().
    The statement emphasizes the European Union's commitment to maintain strong international pressure on UNITA and its leadership through full implementation, by all States Members of the United Nations, of United Nations sanctions against UNITA, and notes the Union's readiness to assist all States in Africa to implement fully the United Nations sanctions against UNITA effectively. UN ويؤكد البيان التزام الاتحاد الأوروبي بمواصلة فرض ضغوط دولية مشددة على الاتحاد الوطني وقيادته من خلال التنفيذ التام لجزاءات الأمم المتحدة عليه من جانب جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ويشير إلى استعداد الاتحاد لمساعدة جميع الدول في أفريقيا على تنفيذ الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني تنفيذا تاما وفعالا.
    UN-Women has supported various capacity-building projects for judges, magistrates, prosecutors, lawyers, paralegals and other legal actors in the formal and informal justice sectors in many States in Africa, Asia, Central and South-eastern Europe, Latin America and the Caribbean. UN 80- ودعمت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مشاريع شتى لبناء قدرات القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين والمساعدين القانونيين والفاعلين القانونيين الآخرين في قطاعي العدالة الرسمي وغير الرسمي في كثير من الدول في أفريقيا وآسيا ووسط أوروبا وجنوبها الشرقي وأمريكا اللاتينية والكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus