"الدول في طرد" - Traduction Arabe en Anglais

    • States to expel
        
    • a State to expel
        
    The right of States to expel aliens has never been in doubt. UN إن حق الدول في طرد الأجانب لم يكن قط موضع شك.
    It was also observed that the right of States to expel aliens entailed their corresponding obligation to readmit their own nationals. UN ولوحظ أيضا أن حق الدول في طرد الأجانب يستتبع بالنسبة إليها التزاما موازيا باستقبال مواطنيها المطرودين.
    The jurisprudence of the European Court of Human Rights affirms the right of States to expel aliens for the purpose of preserving public order. UN واجتهاد المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يُؤكد حق الدول في طرد الأجانب بغرض الحفاظ على النظام العام.
    While reaffirming the right of States to expel aliens, the draft articles rightly recognized the applicability of international human rights standards. UN وعلى الرغم من أن مشاريع المواد أكدت مجددا على حق الدول في طرد الأجانب، فقد لزمت الصواب في إقرارها بانطباق المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The national courts of States have, in general, upheld the right of a State to expel an alien to his or her State of nationality. UN 512 - وبصفة عامة، تقوم المحاكم الوطنية في الدول بإعمال حق الدول في طرد أي شخص أجنبي إلى دولة جنسيته().
    The right of States to expel aliens had never been in doubt, and thus consideration of the item would necessarily focus on cases of mass expulsion, which was already prohibited by the major human rights instruments. UN وأضاف أن حق الدول في طرد الأجانب لم يكن موضع شك في أي وقت ومن ثم فإن النظر في هذا الموضوع سوف يركز بالضرورة على حالات الطرد الجماعي، وهي حالات تحظرها فعلا صكوك حقوق الإنسان الرئيسية.
    The right of States to expel aliens had never been in doubt, and thus consideration of the item would necessarily focus on cases of mass expulsion, which was already prohibited by the major human rights instruments. UN وحق الدول في طرد الأجانب لم يكن مطلقا مثارا للشك، ومن ثم، فإن نظر هذا البند ينبغي أن يركز بالضرورة على حالات الطرد الجماعي التي حظرتها بالفعل الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Some delegations pointed to the need to reconcile the right of States to expel aliens with the respect for the rights of persons being expelled, also taking into account the situation in the State of destination. UN وأشارت بعض الوفود إلى الحاجة إلى التوفيق بين حق الدول في طرد الأجانب واحترام حقوق الأشخاص الجاري طردهم، مع مراعاة الحالة في دولة الوجهة.
    Some delegations emphasized the need to reconcile the right of States to expel aliens and the rights of the persons expelled, also taking into account also the situation in the State of destination. UN وشددت بعض الوفود على ضرورة تحقيق توازن بين حق الدول في طرد الأجانب وحقوق المطرودين، مع مراعاة الحالة السائدة في دولة الوجهة أيضا.
    Her delegation therefore agreed that the right of States to expel aliens must be balanced with the obligation to respect human rights, taking into account the situation in the receiving State. UN لذلك فإن وفد بلادها يوافق على أنه يجب أن يكون هناك توازن بين حق الدول في طرد الأجانب وبين التزام تلك الدول باحترام حقوق الإنسان، مع أخذ الوضع في الدولة المستقبلة بعين الاعتبار.
    102. Various members stressed that a fair balance must be maintained between the right of States to expel aliens and the need to respect human rights, taking into account also the situation in the receiving State. UN 102- أكد عدة أعضاء أنه ينبغي السعي إلى إيجاد توازن بين حق الدول في طرد الأجانب ومتطلبات احترام حقوق الإنسان، مع أخذ وضع دول الوجهة في الاعتبار.
    26. In the study of the topic of expulsion of aliens, care should be taken to find a balance between the right of States to expel aliens and their obligation to respect the human rights of the persons being expelled. UN 26 - وفي دراسة موضوع طرد الأجانب، قال إنه ينبغي الاهتمام بالتوصل إلى توازن بين حق الدول في طرد الأجانب والتزامها باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الذين يجري طردهم.
    49. While mention was made of the right of States to expel aliens representing a threat to public order or national security, some delegations observed that the grounds for expulsion were not limited to public order and national security. UN 49 - وفي حين أشير إلى حق الدول في طرد الأجانب الذين يمثلون تهديدا للنظام العام أو للأمن الوطني، لاحظ بعض الوفود أن أسباب الطرد لا تقتصر على النظام العام والأمن الوطني.
    That provision speaks of " an alien lawfully in the territory of a State party " in limiting the rights of States to expel an individual categorized as an " alien " . UN فهذا الحكم يتحدث عن " اﻷجنبي المقيم بصفة قانونية في إقليم دولة طرف " في الحّد من حقوق الدول في طرد الفرد الذي يعتبر " أجنبيا " .
    2. On the topic " Expulsion of aliens " , there was no need to include in the discussion matters of nationality and citizenship, notably the denationalization of citizens, since they tended to shift the focus away from the core issue, namely the right of States to expel aliens. UN 2 - وفيما يتعلق بموضوع " طرد الأجانب " ، فإنه لا حاجة لتضمين المناقشة مسائل عن الجنسية والمواطنة، ولا سيما تجريد المواطنين من الجنسية، لأنها مسائل من شأنها أن تحول الاهتمام بعيداً عن المسألة الأساسية، ألا وهي حق الدول في طرد الأجانب.
    International law also recognizes the right of States to expel or deport from their territory noncitizens who represent a threat to national security in the absence of a request for extradition. UN ويعترف القانون الدولي أيضاً بحق الدول في طرد أو ترحيل غير أشخاص من مواطنيها ممن يشكلون خطراً على الأمن الوطني() من أراضيها في غياب طلب تسليم.
    141. The general approach taken by the Special Rapporteur, based on the need to reconcile the right of States to expel aliens and respect for human rights, was widely supported by the delegations, with some of them pointing out that this would also apply to the fight against international terrorism. UN 141 - أيدت الوفود على نطاق واسع النهج العام الذي اتبعه المقرر الخاص والمستند إلى ضرورة الموازنة بين حق الدول في طرد الأجانب واحترام حقوق الإنسان، وأشار بعضها إلى أن هذا يسري أيضا على مكافحة الإرهاب الدولي.
    70. His delegation was satisfied with the structure of the draft articles on expulsion of aliens, which reflected the Commission's efforts to reconcile the right of States to expel aliens and the limits imposed on that right by international law, including the obligation to protect human rights and the principle of non-discrimination. UN 70 - وأعرب عن ارتياح وفده بشأن هيكل مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، التي تعكس جهود لجنة القانون الدولي الرامية إلى التوفيق بين حق الدول في طرد الأجانب والحدود التي يفرضها القانون الدولي على هذا الحق، بما في ذلك الالتزام بحماية حقوق الإنسان ومبدأ عدم التمييز.
    Some authors have described the duty of a State to admit its nationals as a necessary corollary of the right of a State to expel aliens in order to ensure the effectiveness of this right. UN ووصف بعض المؤلفين ذلك بأنه نتيجة ملازمة لحق الدول في طرد الأجانب، حيث يتيح ذلك الإجراء إعمال هذا الحق().
    96. The national courts of States have, in general, upheld the right of a State to expel an alien to his or her State of nationality. UN 96 - وبصفة عامة، تقوم المحاكم الوطنية في الدول بإعمال حق الدول في طرد أي شخص أجنبي إلى دولة جنسيته ().
    Some authors have described the duty of a State to admit its nationals as a necessary corollary of the right of a State to expel aliens in order to ensure the effectiveness of this right. The question has been raised as to whether a State has a duty to admit a national who has been subject to unlawful expulsion. UN ووصف بعض المؤلفين واجب الدولة في السماح بدخول مواطنيها بأنه نتيجة ملازم لحق الدول في طرد الأجانب بغية كفالة فعالية هذا الحق().وقد طرح سؤال عما إذا كان من واجب الدول أن تسمح بدخول مواطن تعرض لطرد غير قانوني().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus