"الدول لدى" - Traduction Arabe en Anglais

    • States in
        
    • of States to
        
    • States to the
        
    • States upon
        
    • States when
        
    • States are available through the
        
    The rhetoric of shared responsibility must be transformed into equal treatment of all States in the assessment of results they achieve. UN ويجب أن تتحول الخطابة عن المسؤولية المشتركة إلى مساواة في المعاملة بين جميع الدول لدى تقييم النتائج المحرزة.
    The Panel notes that several of these classifications relate to losses incurred by States in the exercise of their protective functions. UN ويلاحظ الفريق أن العديد من هذه التصنيفات يتصل بخسائر تكبدتها الدول لدى ممارساتها لوظائفها الحمائية.
    Such information might also assist States in considering which, if any, of the provisions should be varied in order to be adapted to any particular national circumstances necessitating such variation. UN وتلك المعلومات يمكن أيضا أن تساعد الدول لدى النظر في الأحكام التي ينبغي تعديلها، عند الاقتضاء، لكي تكون متوافقة مع أية ظروف وطنية معينة تستلزم ذلك التعديل.
    A related objective is the preparation of draft rules of procedure and the assessment of questions relating to representation of States to the United Nations. UN ومن اﻷهداف المتصلة بذلك إعداد مشروع النظام الداخلي وتقييم المسائل المتصلة بتمثيل الدول لدى اﻷمم المتحدة.
    In some cases this also applies to coordinating frameworks established by States upon ratification of the Convention, with the result that such structures are in reality not operational or functioning. UN وفي بعض الحالات ينطبق هذا أيضاً على أطر عمل التنسيق التي استحدثتها الدول لدى التصديق على الاتفاقية، وكانت نتيجة ذلك أن هذه الهياكل لم تكن جاهزة للعمل أو للاضطلاع بأي مهمة.
    Measures aimed at helping to strengthen its regime would include to remove reservations expressed by States when ratifying the document. UN وستشمل التدابير الرامية إلى المساعدة على تعزيز نظام هذا البروتوكول إزالة التحفظات التي أعربت عنها الدول لدى التصديق على الوثيقة.
    The international community should respect the diversity of States in making development decisions. UN وعلى المجتمع الدولي أن يحترم تنوُّع الدول لدى اتخاذ القرارات المتعلِّقة بالتنمية.
    Article 6 gave a non-exhaustive list of relevant factors to guide States in the implementation of article 5. UN وتتضمن المادة ٦ قائمة ليست شاملة للعوامل ذات الصلة ﻹرشاد الدول لدى تنفيذ المادة ٥.
    In many countries, the Office provides methodological support to States in the development of their crime and criminal justice statistics systems as well as in the conduct of victimization surveys. UN وفي بلدان كثيرة، يقدم المكتب دعماً منهجياً إلى الدول لدى إقامتها لنظم إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية، وفي إجراء دراسات استقصائية عن الإيذاء.
    He believed that the manual would be an important tool for States in investigating allegations of torture and he therefore hoped that the recommendation concerning it contained in paragraph 55 of his report would be approved. UN ويعتقد أن الدليل سيكون أداة هامة في يد الدول لدى إجراء التحقيقات في الادعاءات بوقوع التعذيب، ومن ثم فهو يأمل في إقرار التوصية المتعلقة بـه والواردة فـي الفقرة ٥٥ من تقريره.
    As far as possible, Australia would support States in developing national plans that incorporated victim assistance in frameworks and mechanisms relating to health, disability, development and human rights. UN وستدعم أستراليا، قدر الاستطاعة، الدول لدى وضع الخطط الوطنية التي تدرج مسألة مساعدة الضحايا ضمن الأطر والآليات المتعلقة بالصحة والإعاقة والتنمية وحقوق الإنسان.
    34. Another issue of growing significance related to the economic difficulties encountered by States in carrying out sanctions imposed by the Security Council. UN ٣٤ - وأردف يقول، إن هناك موضوعا آخر تتزايد أهميته يتعلق بالصعوبات الاقتصادية التي تواجهها الدول لدى تطبيق الجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن.
    A related objective is the preparation of draft rules of procedure and the assessment of questions relating to representation of States to the United Nations. UN ومن اﻷهداف المتصلة بذلك إعداد مشروع النظام الداخلي وتقييم المسائل المتصلة بتمثيل الدول لدى اﻷمم المتحدة.
    A related objective is the preparation of draft rules of procedure and the assessment of questions relating to representation of States to the United Nations. UN ومن اﻷهداف المتصلة بذلك إعداد مشروع النظام الداخلي وتقييم المسائل المتصلة بتمثيل الدول لدى اﻷمم المتحدة.
    The secretariat was encouraged to continue exploring such synergies and expanding outreach to delegations of States to various United Nations bodies with the view of increasing their awareness of the work of UNCITRAL and its relevance to other areas of work of the United Nations. UN وشُجعت الأمانة على مواصلة استكشاف سبل التآزر هذه ومد جسور التواصل مع وفود الدول لدى مختلف هيئات الأمم المتحدة بغية التعريف أكثر بعمل الأونسيترال وأهميتها في مجالات العمل الأخرى في الأمم المتحدة.
    3. The text of resolution 841 (1993) was transmitted to the Ministers for Foreign Affairs of all States upon its adoption. UN ٣ - وأحيل نص القرار ٨٤١ )١٩٩٣( إلى وزراء خارجية جميع الدول لدى اعتماده.
    Furthermore, laws establishing coordinating structures, including, in some cases, coordinating frameworks established by States upon ratification of the Convention, have often not been operationalized through the adoption of rules and regulations, with the result that such structures are in reality not operational or functioning. UN ويضاف إلى ذلك أن القوانين التي تُنشئ هياكل التنسيق، بما في ذلك في بعض الحالات أطر التنسيق التي تُنشئها الدول لدى التصديق على الاتفاقية، لا يتم في كثير من الأحيان تفعيلها من خلال اعتماد قواعد وأنظمة، فتكون هذه الهياكل في واقع الأمر غير قابلة للتشغيل أو العمل.
    In addition, the Commission should clarify the meaning of the term " significant adverse effect " in draft article 14 and the term " serious harm " in draft article 16, so that interpretation was not left to individual States when they applied the articles. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للجنة أن توضح معنى مصطلح " الأثر العكسي الذي لا بأس به " في مشروع المادة 14 والمصطلح " ضرر بالغ " في مشروع المادة 16، حتى لا يترك التفسير لفرادى الدول لدى تطبيق المادتين.
    7. The originals of the replies from States are available through the Department for Disarmament Affairs. UN 7 - ويمكن الاطلاع على الوثائق الأصلية للردود الواردة من الدول لدى إدارة شؤون نزع السلاح بالمقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus